森でプランテーションを造るのにかかる費用の話しです。
The cost of using a tractor after cutting and chopping
scrub and trees is much higher an additional US$ 68 to 117 per ha, or a 44 to 70% increase than the cost of burning.
低木と木を切って、ぶつ切りした後にトラクタを使用する費用ははるかに高い。それは1haにつき117 USドルの44%増、68USドルの70%増で、燃焼の費用より増える。
Furthermore, all the costs for oil plantations are higher than those for Industrial timber plantation, because they need more open planting areas and better access than timber plantations.
その上、オイル農園への総費用は産業用材木農園より高いです。なぜなら、彼らがさらに開いている植林の領域は材木農園より良い場所を必要とするからです。
The cost for land preparation in a peat-swamp can be much higher than on dry
land; sometimes the area has to be burnt several times.
泥炭地における整地のための費用は陸地よりはるかに高い場合があります。 時々、領域は何度か燃やされているに違いない。
訳してみたのですが、合っているでしょうか?
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ポイントとしては
>an additional US$ 68 to 117 per ha, or a 44 to 70% increase
1ha あたり68ドルから117ドル、44%から70%の増加
としてもよいでしょう。
additional と increase はダブってるので日本語では「増加」で片付けたのはいいですね。
using a tractor なので トラクター一台の費用で物によって開きがあるのでしょう。
much higher ...... than と言う構文に注意してください。
an additional ....increase は挿入的にThe cost of using a tractorの具体的数値を述べています。
>because they need more open planting areas and better access than timber plantations.
なぜならオイル農園業者は材木農園より多くの栽培地とアクセスの利便性を必要としているからである。
more は open planting areas にかかってます。
better や more があるとあとの than に注する必要があります。
>領域は何度か燃やされているに違いない。
has to be burnt で「燃やされなければならない/領域を燃やさなければならない」からコストがかかる。
ぐらいでしょうか。
アドバイスありがとうございます。
ご指摘して頂いたおかげで、見落としに気が付きました。
それと苦手とするかかっている箇所が間違えていたようですね。
しかも最後の段落は全然違っていました。
質問しておいて良かったです!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 文法的解釈を教えてください 1 2023/06/22 10:05
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"relationship between"
-
カッコに入る英語と訳を教えて...
-
He has gone He is gone
-
和訳をお願いしますm(_ _)m In ...
-
とあるTOEIC教材の文章の構文で...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
VOAは現在も著作権フリー?
-
和訳の添削をお願いします。
-
この国では何歳で運転免許を取...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
英語 比較 言い換えの問題です...
-
英文の構造を教えてください。
-
英作文の添削お願いします。
-
英語
-
英訳をお願いします・・
-
Not only for A but also for B...
-
「業務上知り得た」という英語...
-
英文を書いてみたのですが添削...
-
eBayでのやり取りなのですが、...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
any other とthe otherの区別
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
動作動詞 become について
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
not only but also について
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語の誤文訂正問題です
-
意味を教えてください
-
副詞 just の位置
おすすめ情報