プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

先日 Broken Trail というアメリカ製のテレビドラマを見ていたら,娼婦に身を落とした女が,「最初は高級娼館...行き着く果ては hog ranch」といういうような意味の科白を口にして,自分の運命にため息をつくシーンがありました.
この"hog ranch"には特別な意味があると思い,気になって手持ちの辞書をすべて調べてみたのですが,「豚を飼育している牧場」以外のものは見つかりませんでした. 英語のネイティブスピーカーはこのような文脈で"hog ranch"と聞いたときに,共通認識としてどんなものをイメージするのでしょうか?

A 回答 (2件)

http://www.lisashea.com/lisabase/womensissues/br …

私はネイティブではありませんので、回答する資格はありませんが・・

上記のサイトによれば、客のつかなくなって、男もいない娼婦の溜まり場(不潔な豚小屋のような)にたいするニック・ネイムのようなもので、特に養豚場と関係がないのと違いますか?
年取った、娼婦は肥って白豚のように見えるかも知れませんが。

ご参考まで
    • good
    • 0

ネバダにChicken Ranchという、有名な売春宿があります。


オリジナルはテキサスに在って70年代にクローズしており、
ネバダのは2代目のようです。
意味は前回答にあるとおりだと思いますが、Hog Ranchという名前は、
Chicken Ranchを連想させるところから来ているように思います。

参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Ranch_%28Ne …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!