アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

愛犬の名前がクウというのですが、英語で書くとどうなるのでしょうか。
また、大野の場合はONO、OHNOどちらになるのでしょうか。

A 回答 (3件)

アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。

 このカテで書き始めて8年目に入りました。 

このご質問に答えるには前提と言うものを説明しなくてはなりません。

まず、

1)これは名前である、よって固有名詞である、と言う事です。
2)英語のにはこの名前と呼んでいいものがありませんので「英語で表現する事は出来ない」と言うことになります。
3)クウと言うのは、カタカナであって発音方法ですね。 
4)それをアルファベット・ローマ字で表現する、と言うことになり,英語ではない
5)どんなある別途の表現方法を使っても決して思い通りには発音してくれない
6)英語圏だけの人が発音するわけではないですね。 

と言うことになるわけです。

そうすると、日本でのローマ字表記方法にはいろいろありよく知られているのがヘボン式と言われパスポートにも表記方法として使われ、更にパスポートにはohのようにオーと言っているんだと言う部分を表記するための方法も認めています。

よってパスポート式を使えば、Ohnoでいいわけですね。 使わなければ、Onoで良いのですね。

これには、名前と発音、と言う事を書く必要がでてくるのですね。 つまり、名前と発音についての認識を持つ必要がある、と言う事なのです。

日本語名で薬袋と書いてどういう苗字として知られていますか? みない、ですね。 御手洗さんはどうでしょう。 みたらい、ですね。

渡辺と言う非常に知られたものはどうでしょう。 わたなべ、ですか、それとも、わたべ、ですか? 誰が決めますか?と言う事なのです。

わたなべ家ではもちろん、わたなべ、と読んで欲しいでしょうね。 しかし、わたべ家では、わたなべ、とは読んでもらいたくないでしょう。

では、最近の女の子の名前はどうでしょう。 なんて読むのか分からないのも多いですね。 でも本人は親がつけた「読み方」を友達に教えますね。 新学年で担任の先生が一番困るわけです。

つまり、Onoと書いても「おおの」と呼んでもらいたければ自分で「おおの」と発音しなければならない、と言う事なのです。

Smythと言う苗字を、無理してカタカナで書くと、スミスともスマイスとも読む家族がいるわけです。 渡辺さんと同じですね。 (今なんと読みましたか?)

chiと言うスペルにしてもアメリカ人だったらいくとおりにも発音しますし、生粋のイタリア人であれば「キ」となってしまうでしょうね。

前置きが長くなりましたが、結局はどんなスペルでもその人によって日本人が発音するようには発音してくれないと言うことを頭に入れておく必要があるわけです。

Coo、はとの鳴き声ですね。 日本語で言えば、クー、です。 これであればアメリカ人ならまず他の発音をしないでしょう。 (厳密にはクーではないのですが、英語訛りのクーと考えればいいでしょう)

ローマ字書きにして、Ku, Kuuにしたら、日本人ならクー・クウと発音してくれるでしょうが、アメリカ人だとしたら半々になってしまうと思いますよ。 Qの変形と思われる可能性を持っていると言う事です。

しかし、Kuと書いてはいけないと私は言っているわけではありません。 Kuと書いてこの犬はクウと発音するんだよ、と教えてあげればいいだけのことです。

直美さんにしても、同じローマ字のスペルをするこちらの女性の名前があるのですが、Naomiです。 ナオミとは決して発音してくれません。

大きな犬に付けやすいジョンにしても同じですね。 Johnと書いてもアメリカ人はまずジョンとは発音してくれません。ジャンに近くなってしまうわけですから。 

と言うことで私にはCooと言うスペルが違和感を感じないでクウと読んでくれる可能性が高いと個人的に思います。 もう一度書きますが、Ku/Kuuが行けないと言うことでは決してありません。

ーと書いて「はじめ」と読む事を法律でも許しているわけですし、同じ法律を使えば、ある漢字を使っても読み方は独自にして良いと事が認められているわけです。

参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。 
    • good
    • 4
この回答へのお礼

とても丁寧な回答に感激しました!
家族全員でいただいた回答を参考にして決めたいと思います。
本当にありがとうございました。
また質問した際にはよろしくお願いしますm(--)m

お礼日時:2008/06/18 17:01

「英語で」というよりローマ字標記ですよね。


クウならKuuでしょう。Kuだとアメリカ人はクかキュかにし
かよんでくれません。英語みたいな書きかたもありますが、
自己満足でしかなくローマ字として書いた方がよいです。

大野の場合は、絶対にOHNOです。ONOは「小野」「尾野」「小埜」さん
と誤解されますからHは必須です。
あと長音記号を付けるのはやめた方が良いです。アメリカ人には
通じないのと書きにくいからです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
ずっとどう書くべきか悩んでいたのですっきりしました!

お礼日時:2008/06/18 16:55

クウなら、Ku(または、uの上に長音符号)


英語に近い表記なら、Kuh ですね。

「オオノ」も、同じです。
Ono(または、Oの上に長音符号)でもOhnoでもいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました!とても参考になりました。

お礼日時:2008/06/18 16:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!