No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。
このカテで書き始めて8年目に入りました。このご質問に答えるには前提と言うものを説明しなくてはなりません。
まず、
1)これは名前である、よって固有名詞である、と言う事です。
2)英語のにはこの名前と呼んでいいものがありませんので「英語で表現する事は出来ない」と言うことになります。
3)クウと言うのは、カタカナであって発音方法ですね。
4)それをアルファベット・ローマ字で表現する、と言うことになり,英語ではない
5)どんなある別途の表現方法を使っても決して思い通りには発音してくれない
6)英語圏だけの人が発音するわけではないですね。
と言うことになるわけです。
そうすると、日本でのローマ字表記方法にはいろいろありよく知られているのがヘボン式と言われパスポートにも表記方法として使われ、更にパスポートにはohのようにオーと言っているんだと言う部分を表記するための方法も認めています。
よってパスポート式を使えば、Ohnoでいいわけですね。 使わなければ、Onoで良いのですね。
これには、名前と発音、と言う事を書く必要がでてくるのですね。 つまり、名前と発音についての認識を持つ必要がある、と言う事なのです。
日本語名で薬袋と書いてどういう苗字として知られていますか? みない、ですね。 御手洗さんはどうでしょう。 みたらい、ですね。
渡辺と言う非常に知られたものはどうでしょう。 わたなべ、ですか、それとも、わたべ、ですか? 誰が決めますか?と言う事なのです。
わたなべ家ではもちろん、わたなべ、と読んで欲しいでしょうね。 しかし、わたべ家では、わたなべ、とは読んでもらいたくないでしょう。
では、最近の女の子の名前はどうでしょう。 なんて読むのか分からないのも多いですね。 でも本人は親がつけた「読み方」を友達に教えますね。 新学年で担任の先生が一番困るわけです。
つまり、Onoと書いても「おおの」と呼んでもらいたければ自分で「おおの」と発音しなければならない、と言う事なのです。
Smythと言う苗字を、無理してカタカナで書くと、スミスともスマイスとも読む家族がいるわけです。 渡辺さんと同じですね。 (今なんと読みましたか?)
chiと言うスペルにしてもアメリカ人だったらいくとおりにも発音しますし、生粋のイタリア人であれば「キ」となってしまうでしょうね。
前置きが長くなりましたが、結局はどんなスペルでもその人によって日本人が発音するようには発音してくれないと言うことを頭に入れておく必要があるわけです。
Coo、はとの鳴き声ですね。 日本語で言えば、クー、です。 これであればアメリカ人ならまず他の発音をしないでしょう。 (厳密にはクーではないのですが、英語訛りのクーと考えればいいでしょう)
ローマ字書きにして、Ku, Kuuにしたら、日本人ならクー・クウと発音してくれるでしょうが、アメリカ人だとしたら半々になってしまうと思いますよ。 Qの変形と思われる可能性を持っていると言う事です。
しかし、Kuと書いてはいけないと私は言っているわけではありません。 Kuと書いてこの犬はクウと発音するんだよ、と教えてあげればいいだけのことです。
直美さんにしても、同じローマ字のスペルをするこちらの女性の名前があるのですが、Naomiです。 ナオミとは決して発音してくれません。
大きな犬に付けやすいジョンにしても同じですね。 Johnと書いてもアメリカ人はまずジョンとは発音してくれません。ジャンに近くなってしまうわけですから。
と言うことで私にはCooと言うスペルが違和感を感じないでクウと読んでくれる可能性が高いと個人的に思います。 もう一度書きますが、Ku/Kuuが行けないと言うことでは決してありません。
ーと書いて「はじめ」と読む事を法律でも許しているわけですし、同じ法律を使えば、ある漢字を使っても読み方は独自にして良いと事が認められているわけです。
参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。
この回答へのお礼
お礼日時:2008/06/18 17:01
とても丁寧な回答に感激しました!
家族全員でいただいた回答を参考にして決めたいと思います。
本当にありがとうございました。
また質問した際にはよろしくお願いしますm(--)m
No.2
- 回答日時:
「英語で」というよりローマ字標記ですよね。
クウならKuuでしょう。Kuだとアメリカ人はクかキュかにし
かよんでくれません。英語みたいな書きかたもありますが、
自己満足でしかなくローマ字として書いた方がよいです。
大野の場合は、絶対にOHNOです。ONOは「小野」「尾野」「小埜」さん
と誤解されますからHは必須です。
あと長音記号を付けるのはやめた方が良いです。アメリカ人には
通じないのと書きにくいからです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 駅名の外国語表記について。 4 2022/10/04 23:14
- C言語・C++・C# C言語初心者 構造体 課題について 2 2023/03/10 19:48
- その他(コンピューター・テクノロジー) コントロール+Fキーについて 2 2022/10/03 16:59
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 「Aと言う名前で~する」は英語で何と言いますか。 例えば、 ゲームを始めるときにプレイヤー名を入力し 3 2022/11/30 21:57
- C言語・C++・C# C言語 プログラミング 4 2022/05/22 11:53
- X(旧Twitter) ツイッターの質問、2 1 2023/05/22 17:59
- 英語 このような英語(単語)を教えてください。 11 2023/01/21 08:56
- C言語・C++・C# 略語の読み方について 2 2023/05/25 12:35
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報