こんにちは。アメリカのある会社からからAというものを注文したく、
英文を作ってみたのですが、英語が初心者のため、質問がありましてアドバイスいただけると助かります。Aというものは航空便で大量に送ると運送会社に提出する
必要な書類が増えるので、相手は書類が必要ない最低数量しか販売してくれません。(書類作成がめんどうですので相手が嫌がっています)
ですので大量に購入すると言えば、送ってくれるかもしれませんので
それを英文で伝えたいのですが・・。とにかく伝わればよいので・・。
I am sometimes buying A from you.
Your A is very high-quality.
I would like to do order A of 100kg.
Can you send Japan A of 100kg?
If it is possible, I will order on your web site at once.
私は時々あなたからAを購入しています。
貴方のAはとても高品質です。
私は100kgのAを購入したい。
貴方は100kgのAを日本に送る事ができますか?
もし可能なら、すぐにウェブサイトから注文します。
No.4
- 回答日時:
少し事情が掴めてきました、キロ単価4~500円程度の商品ですね、100キロにしても大量注文による値引きも運賃低減効果も余り期待できませんよね。
さすれば、こうしませんか、、、、、、、一つのご提案です。実は100キロの注文をしたいのだが、貴方に事情あるようなので、今まで通りの10~20キロ単位(?)で取り敢えず注文します、その後で、残数量80~90キロを出来るだけ貴社が考えるベスト方法で出荷する手立て方法を教えて下さい、、、と具体的なプロセスを考える機会を与えてやると相手も再考するかも知れません。 これでよい返事が来なければ、そのような手間掛かることを一切忌諱する体質の会社だとあきらめる方が良いのかも、、、
No.3
- 回答日時:
繰り返しますが、内容が通じるかどうかだけなら、問題なく話しが継続するでしょう。
そもそも、通じるかどうかは、やってみれば分かる事ですし、自分で経験を積んで、自力でやることがもっとも良い方法です。
それこそ、”生半可なド素人(笑)のアドバイスなどはお聞きにならずに、”経験を積んで、地道に現実と向き合う良いチャンスだと思います。
それから、”生半可なド素人(笑)のアドバイスなどはお聞きにならずに、”は、大変失礼な表現であり、本人はそれを認識する知能は持ち合わせていないようですので、無視されるのがよろしいかと存じます。
mabomkさんへ、軽率な発言を続けられるとそのまま、ご自信へと跳ね返ることになるかもしれませんので、くれぐれも、ご注意なさいますよう、ご注意お願いいたします。
貴重なご意見ありがとうございます。仰るとおり、英語は得意ではありせんがなんとか少しずつ覚えていこうと思っております。ご回答ありがとうございました。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
正直申し上げて、書かれたこの文章では、、、、あまりにも~~~~~過ぎて、済みません、でも本当のことです。
このままでは自体が複雑になれば(及び国際貿易・通関その他にお詳しくなければ余計に)手の施しようが無くなるのではないかと心配します。 でも折角ですから。 それはそうと、前にもほぼ同様の内容を質問されており私もお返事した記憶がありましたが、その結果はどうでしたか?I wish to inform you I am buying your product AAAA sometimes in the small quantity through your web site, and I am fully satisfied with the reliable quality. This time I am interested in placing my order for the larger quantity 100 kilos instead of the smaller quantity I have ever bought each.
Please let me know if you can ship the same quantity to Japan either by sea or air at your convenience. If you can, please let me have your price under FOB basis plus some shipping and packing information if any. Freight will be paid by me in Japan. Hoping to hear from you soon.
P.S. May I order the same on the web site? Please let me know otherwise.
どれくらいの金額になるかは分かりませんので、迂闊なことは言えませんが、生半可なド素人(笑)のアドバイスなどはお聞きにならずに、専門の商社などへご依頼されるのが懸命かと、、、老婆心ながら、、、、、
ご回答ありがとうございます。購入量自体は数万円程度ですので
商社などに持っていくほどの事ではないかと思います。
以前とは違い今回は英語圏の人ではなく、相手も英語がほとんどわからない
可能性もありますのでなるべく簡単な文章で伝えたかったのですが・・。
No.1
- 回答日時:
少なくとも、日本語と英語は対応しています。
このまま、送れば反応があると思います。
解らないのは、前段のご説明の箇所が、英文(無論日本文)には反映されていませんか?これでよろしいのですか?
よろしければ、英文はこのまま通じる文だと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 ある液体を50kgに分けてから送ってほしいと相手に言いたいのですがこれで通じますでしょうか? 7 2022/09/14 00:29
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 She wants to know what activities you can do for・・ 9 2023/08/14 08:46
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報