一橋大学 自由英作文 part.3 <The low birth rate is not really a problem for Japan.> 2008
解決済
- 気になる
- 0
- 件
- 質問日時:
- 回答数:2件
こんにちは。受験生です
私は来年一橋大学を受験しようと思っています。
そこで皆さんには一橋英語の自由英作文を添削してもらいたいと思います。
ただ、パソコン上でいちいち添削してもらうのも忍びないので、
1)論理・説得力
2)特筆するほどの文法・構文ミス
3)使える表現, 幅広く使える定型表現など
4)総合点(やはり一橋を基準としたときに、それは合格点をいただけるのかどうか、などです))
をつけていただきたいと思います。もちろんコメントだけでも結構です。
I contend the low birth rate not be a real problem for Japan for this reason.
The problem of the low birth rate does not make sense. That is, what are we worried about? Some may say the reason is that we could keep up our competitiveness in the world, but why do we stick to the Japanese children? There are so many people who want to work in Japan that the Japanese could accept them, substituted for the Japanese children. In fact, the recent politics are dedicated to improving the birth rate, while it is spending huge money. But if we bring ourselves to hire foreign workers, is there so efficient a thing but its way? Therefore, what the Japanese government has to do is undertake sweeping deregulations whose purpose is that more and more foreign workers live in Japan.
In conclusion, the low birth rate is not really a problem for Japan, for we find the clear solution.
読みにくい、稚拙な英文で申し訳ないです。
ぜひ一読した上でご指導お願いします。
※ちなみに、今回のトピックは2008年度の一橋過去問で「低出生率はさほど悪くはない」ということについて述べさせるものなのですが、常識とは違う角度から述べさせる少し書きにくいトッピックだったと思っています。
そこで「低出生率は悪くない」に反論、つまり常識論を述べてもいいのでしょうか?
それは出題者の意図と反して、減点を食らったりしないのでしょうか?
合わせて答えていただきたいです。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちわ。
久しぶりに開けたら貴殿のがありましたので、またご参考までに。前回の貴殿のお礼にポイントのことが書かれていましたが、それは何も関係ないので気にしないでください(ポイントで何かもらえれば欲しいですが・・・(笑))
まず、英文のこのような文章では、
1. 英文表現力
2. 言いたいことを論理的に展開でききること(日本語でもそうですが)
が必要でしょう。2.については、書いた後に「英文和訳」でもして、確かめてください(本番ではできないので、このような練習時には。自分の書いた文章の出来具合を客観的にチェックできるでしょう)
で、貴殿の作品について:
I contend .... this reason.
.. rate not be a ... は、... rate (should) not be ... ということですか?だとしたらshouldをいれるべきかと。でないなら、... rate not to be a ... になると思います。また、contend (that) S+V
で処理したほうが一番「無難」です。contend を「アピール」する目的があったとしても採点にはプラスにならないので(また、文章のあたまでいきなりcontendはさけたほうがいいかと(理由は略)、単にthinkで十分です(ここでは I don't think the ... is a real ...)。
また、 this reasonですが、これは、その前にその理由を説明しておいて、それを受けてfor this reason ですから、for the following reasonくらいに。
The problem .... Japanese children?
The problem .. does not make sense. となってますが、 problem がmake sense しないのではなく、 少子化についてのあれこれ言うこと、でしょう。また、make sense という感じはしないですが(受験の採点には関係ないでしょうが)。
That is, what ... about? ですが、 その直前の文をうけてにしては少し?でしょう。What we are worried about it? のような感じになるかと。
Some may say the reason is that ... と続いてますが、これだと、英語の論理としては、このthe reason は、「そんなの問題じゃない」といったことの理由となってしむでしょう(Some may say には続きにくいですが)。
内容からして could keep upではなく could not ...のはず(よく読みなおす)。 competitivenessはここでは 産業的な意味合いでしょうから(労働者に言及しているので)、industrialあたりを追加。また、 but why do we ... children となってますが、急にここに子供がでてくる論理がわかりません(いいたいことはわかりますが)。
There are so many ..... children.
これは so .... that ... の構文ですか? だとしたら、そういう外国人が多いのと、日本が受け入れできよう、という関係の論理がおかしいでしょう。
substituted for the Japanese children ですが、日本の子供のかわりに外国人労働者という論理はないでしょう。子供は子供でworkersではないですから。 また、小さいことですがtheはなしです(無定冠詞)。
In fact, .... money.
In fact...としたら、前の内容を補足するような内容でないと論理的になりません。その前で、外交人労働者を入れろ、といっておいて、正負は出生率を上げるために金をかけている、では論理的にだめです。また、出生率をあげるべく手を打つのはthe government(日本政府)です。くわえて、politicsの意味は英英で見ておいてください。His politics have become more conservative. I don't get involved in office politics のような使い方。
But, ... 最後
if we .... としておいて is there ... ?はおかしいでしょう。
undertake sweeping deregulationsは、言いたいことはわかりますが英語は・・・。make sweeping changes to のような感じ。法律・帰省などの目的が「多くの外国人が日本に住むこと」ということはないでしょう。それらは・・・・が可能なようにすることが目的といった勧進しないと。また、外国人「労働者」についてdisucussしているのですから、最後のまとめで「外国人」では〆がよくないでしょう。
試案ですが、前提として(1)貴内容に沿う、(2)少子化の問題は労働人口だけでなく年金制度などいろいろからんでくるので、ここではそのうちの労働人口に言及する、(3)貴殿の語彙の範疇(と思われる)で:
I do not think the low birth rate poses a real problem for Japan. Many discuss problems about Japan's low birth rate. One of them is related to future workforce, so let me refer to it. They say Japan would not be able to keep its industrial competitiveness in the world because we will have less workforce in the future due to fewer children. I think this could be overcome by having more foreign workers into Japan. If the govenment introduces laws so that workers from abroad can come here without much trouble, we should be able to secure enough workforce to stay competitive. It goes without saying, though, it is also necessary for both Japanese companies and people to develop environments more suited for such people from foreign coutries.
150字までですから(上記がはいっているかどうか?ですが)、パラ展開(改行など)はしなくてもいいと思います。上記例のよう書き方でいいかと。
最後に、「世間の一般論と違う主張」についてですが、これは採点には関係しないと言い切れると思います。同調する主張である必要がないし、英語の試験、ですから。
頭から順にいそいで書き込みましたので、また、見直しませんから、誤字脱字・変換ミスなどなど Please accept my appologies。
Hope this help. Hitotsubashi University is just around the corner for you!
こんにちは。
新学期が始まって、また学校に縛られる時間が増えている状況です。
週一のペースになるかと思います。
それでもこうやって見ていただける人がいるのは、とてもありがたいことです。
contendもfor this reasonも完全に自分の知識をひけらかしている感はあります。thisは「次の」を意味したつもりですが、素人が使うと全く逆効果ですね。
今回の英文はなかなかの叱責を買うだろうなとも思っていました。
まず論理展開の弱さは自覚していました。(日本語でもなかなか難しそうな命題を英語で表現するのはやはり想像以上でした。)
その分、wakkarahenさんの手を煩わさせてしまったことは申し訳ないです。
背伸びした英文を書かないように意識してみたいと思います。
試案、めちゃめちゃ大切にしたいと思います。
命題が違う場合にも応用がきくように復習していきますね。
回答ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
*I contend the low birth rate not be a real problem for Japan (for this reason).
The problem of the low birth rate does not make sense. That is, what are we worried about? Some may say the reason is that we could keep up our competitiveness in the world, but why do we stick to the **Japanese children? There are so many people who want to work in Japan that the Japanese could accept them, substituted for the Japanese children. In fact, the recent politics are dedicated to improving the birth rate, while it is spending huge money. But if we bring ourselves to hire foreign workers, *is there so efficient a thing but its way? Therefore, what the Japanese government has to do is *undertake sweeping deregulation(s) whose purpose is that more and more foreign workers live in Japan.
In conclusion, the low birth rate is not really a problem for Japan, **for we find the clear solution.
*文法的な問題
**意味合い
()省略した方が良いかも?
*I contend the low birth rate not be a real problem for Japan.
I contend the low birth rate not to be …
I contend the low birth rate is not a real …
why do we stick to the **Japanese children?
…why do we stick to Japanese manpower?
*is there so efficient a thing but its way?
???
Therefore, what the Japanese government has to do is *undertake sweeping deregulation(s) whose purpose is that more and more foreign workers live in Japan.
....is to undertake sweeping deregulation whose purpose is that more and more foreign workers live in Japan.
In conclusion, the low birth rate is not really a problem for Japan, **for we find the clear solution.
....for we can find the clear solution.
回答ありがとうございます。
隅々まで見ていただいたようで非常に納得いく箇所ばかりでした。
私にはまだまだ意図することをしっかり英語で言い表すことができません
。その分第三者の方に指摘していただく経験は大切なものだと思っています。
指摘いただいた箇所につきましてはよく復習のもとで、自分のものにしていきたいと思います。
回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「これいらなくない?」という慣習、教えてください
- ・今から楽しみな予定はありますか?
- ・AIツールの活用方法を教えて
- ・【選手権お題その3】この画像で一言【大喜利】
- ・【お題】逆襲の桃太郎
- ・自分独自の健康法はある?
- ・最強の防寒、あったか術を教えてください!
- ・【大喜利】【投稿~1/9】 忍者がやってるYouTubeが炎上してしまった理由
- ・歳とったな〜〜と思ったことは?
- ・ちょっと先の未来クイズ第6問
- ・モテ期を経験した方いらっしゃいますか?
- ・好きな人を振り向かせるためにしたこと
- ・【選手権お題その2】この漫画の2コマ目を考えてください
- ・【選手権お題その1】これってもしかして自分だけかもしれないな…と思うあるあるを教えてください
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
"relationship between"
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
any other とthe otherの区別
-
living people と people liv...
-
all of the と all the の違いは?
-
☆★阪大英作文添削お願いします★...
-
some と some of the の違いは?
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
世界はいつも、決定的瞬間だ。 ...
-
Not only for A but also for B...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
副詞 just の位置
-
「見た目以上の中身でなければ...
-
「ますます人気になってきている」
-
(サイトを)「閉鎖しました」...
-
ワードに貼付けた化学構造式を...
-
動作動詞 become について
-
英作文で分からないところがあ...
-
関係副詞whenについて starts f...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
all of the と all the の違いは?
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
not only but also について
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
This will not be the case
-
冬が来た
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
Uh, summa-lumma, dooma-lumma,...
-
Not only for A but also for B...
-
この英文を訳してください!
-
some と some of the の違いは?
-
副詞 just の位置
-
この英文を訳してください
-
living people と people liv...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
この英文を訳してください><
おすすめ情報