No.3
- 回答日時:
むかし、テレビで「モア・ベターよ」なんて言うおばさまがいらっしゃいましたが……。
「more」の意味は「もっと」。
「no more」は直訳すると「もっと、が無い」。
これを自然にすると「もう要らない」など。
「no less」は直訳すると「より少なく、が無い」。
これが転じて「それでもなお」なんて意味もある。
「no more than~」は直訳すると「~よりも、もっとが無い」。
これを自然にすると「~しか」。
「no more cry」は直訳すると「泣き、もっと、が無い」。
これを自然にすると「泣くの、もう無し」。
これを詩的にすると「もう泣くのは、やめよう」。
これを題名っぽくすると「もう泣かないで」。
だいたいおわかりいただけましたでしょうか。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
no moreは、もう要らない、もうたくさん、やめましょう、のような場合も使います。
http://eow.alc.co.jp/no+more/UTF-8/
核兵器反対の運動で
No More Hiroshimas, No More Nagasakis. (正しくは複数形にするんだそうです・・)
と言ったら、広島・長崎のような被爆や破壊はもう要らない、
というような意味のスローガンでしょう。
no less は分かりませんというか私は知らなかったんですが、
英辞郎に出てますね。。
・それでもなお、やはり、同様に
・実に、確かに、まさに、まさしく、ずばりそのもの
など。
http://eow.alc.co.jp/no+less/UTF-8/
No.1
- 回答日時:
no more cry は、通常「もう泣かないで」と訳しますよ。
than を付けると、何か比較する相手が必要になります。
no less は聞いたことがありませんが、lessは「より少ない」ことを表す単語。それにnoをつけると否定。日本語的には考えにくいですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 クジラ構文 3 2022/12/23 11:36
- 英語 no more than で言い換えられますか? 2 2023/06/26 22:58
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 More than 数字 の、接続詞than 後の省略について 2 2022/07/15 15:35
- 英語 提示文の"even more"の表現の正否について 3 2022/05/19 10:33
- 英語 否定語が多く意味が取れません 4 2022/11/27 20:28
- 英語 the+比較級 SV, the+比較級 SV 9 2022/06/05 18:03
- 英語 Spoken English + written one. 3 2022/11/22 17:45
- 英語 提示文のleaveのニュアンスについて 5 2023/05/23 09:38
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英訳の質問です
-
every other dayでどうして「一...
-
I'll get you とは
-
ナスカンを英語で言うと
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
”A LOVE SUPREME...
-
日本語に訳すと??
-
book a timeの意味を教えてくだ...
-
コミットの意味って…
-
となりのトトロ
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
come in many colorsを訳したら...
-
“Oh, that’s on my radar.”って...
-
"incoming supply"の訳
-
「かける」を英語でどう言いま...
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
水滸伝の英訳、 Water Margin ...
-
サイモンとガーファンクルの"th...
-
一行だけ訳せません。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳の質問です
-
ナスカンを英語で言うと
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
You are always gonna be my lo...
-
ensure の訳し方
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
日本語に訳すと??
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
コミットの意味って…
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
"among the first"
-
一行だけ訳せません。
-
英訳のお願いです。
おすすめ情報