電子書籍の厳選無料作品が豊富!

このitは何なのでしょうか。

鬼塚のミラクル英文108で

「私に何かアドバイスをいただければありがたいのですが」
「I would appreciate it if you could give me some advice.」

という表現があるのですが、
このitは何なのでしょうか?

仮目的語なのでしょうか?
あるいはsome adviceの代名詞なのでしょうか?
(もしそうであれば、itの前にsome adviceを書いておかないとitが何の指示語なのか分からないのではないでしょうか。)

A 回答 (7件)

> このitは何なのでしょうか?



"if-節" の条件が整った状況を指しています。

> 仮目的語なのでしょうか?

この場合の "if-節" は条件を表す副詞節です。
名詞節になるのは、

"I don't know if he will come to our party or not."

のように「... かどうか ...」の意味で用いられる場合です。

"it" を仮目的語と考えると、"if-節" が名詞節でないと真目的語になれませんので、真目的語のない文になってしまいます。
よって、仮目的語ではありません。

> あるいはsome adviceの代名詞なのでしょうか?

もしそうであれば、

"I would appreciate some advice if you could give it to me."

となります。

[主節 + 従属節] の順に書かれた文の場合、従属節中の名詞を指す代名詞が主節にあるということはありません。
よって、"some adviceの代名詞" でもありません。

> もしそうであれば、itの前にsome adviceを書いておかないとitが何の指示語なのか分からないのではないでしょうか。

[従属節 + 主節] の順に書かれた文の場合はそうでもありません。

"When she entered her room, Mary noticed that someone had been there."

従属節中の代名詞 "she/her" は、主節の "Mary" を指しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

詳しい説明でよく理解できました。

お礼日時:2010/06/06 21:01

MandMです。

どこかふわふわとした気分を残しながら回答しましたが、akichi_momさんのお答えを拝見してすっきりしました。勉強になりました。
    • good
    • 0

it=(if) you could give me some advice


助言して頂けるならば、そのことを感謝します。
そのこと=じょげんして頂ける(ならば)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2010/06/06 21:00

このitは状況、時間などを指す言い方です。



I don't think I can make it by five.
五時までには間に合わないと思う

I would appreciate it if you could give me some advice.

I would appreciate it if you could give me some suggestions.
(I would appreciate them とはいいません)

I appreciate your concern.
あなたが関心を持ってくれたことに感謝します。
(この場合は具体的なことに感謝しています)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

itの理解は難しいですね。

お礼日時:2010/06/06 20:59

 問題になっている表現の言わんとする内容にはみなさん異論はないだろうと思われます。

あとは、それを文法的にいかに説明付けるかということですね。文法は、どのような体系に従うにしても、結局は生きて動いていることばの仕組みを後付けで理屈をつけるわけですから、どこか不自然になることは否めません。

 ここでは、some adviceを指すと考えてはいかがでしょう。仮主語やら仮目的語のことを考えれば、指す物があとにあってもいいではありませんか。それに、I would appreciate some advice if you could give it to me.というとなんだか妙ですし…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2010/06/06 20:56

I would appreciate it if (you)...


このフレーズは実用的で私も仕事でたまに使います。文法の説明はうまくできませんが、appreciateは何かOを取らないとおさまらないのだと思います。
itはif以下が実際現実になった状況を示しているのだと思います。
もし貴方がif以下の事をしたら、"その事"を感謝します。この"その事"がitに当たるという感覚でいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

itの理解は難しいですね。

お礼日時:2010/06/06 20:59

 仮目的語です。



 http://oshiete.goo.ne.jp/qa/4182881.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2010/06/06 20:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!