dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

イギリスのデパートにカードの返金処理を早くして欲しい旨の英文を添削してください。

イギリスのデパートのオンラインショップでカードでした注文のキャンセルをしました。
今月3日にお店から「キャンセル処理とともに、すぐにカードに返金します」
という旨のメールを頂きました。
が、未だに返金処理がされていないようで、このままだと今月27日に決済されてしまいます。
早く返金処理をして欲しいので、その旨を伝えるメールの英文の添削をして下さい。
よろしくお願い致します。
ちなみに時間と英語力が無いので、添削サイトを利用しています。

英文
The repayment of the card is not processed.
カードの払い戻しの処理がされていません。

Payment is completed on July 27 when it is the state as it is.
このままだと7月27日に支払いが完了してしまいます。

Please process it fast.
速く処理してください。

My best regards.
よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

7月27日の締切日が迫っているので、取り急ぎメールしましょう。



英訳:

Regarding my order cancellation on (Order No. Merchandise), I have just found that the refund process to my credit card company was not done yet by you.

For your information, you promised me the refund on this past July 3rd, 2010.
My credit card company’s closing date is coming on July 27th, so could you expedite the process to avoid the payment.

Regards,

これで間に合わなかった場合は#1さんの言われるように、質問者さんのカード会社に連絡して、先方宛の支払いを取り戻すように依頼しましょう。それはやってくれるはずです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答と添削ありがとうございます。

メールした後、カード会社に連絡してみます。

お礼日時:2010/07/22 13:50

英語の添削はできませんが…



そういう事はショップよりもカード会社に連絡をした方が早いのでは…と思います。
特に外国のショップですと、言葉の行き違いもあり得ますから。
私も何度か同じような経験がありますが、全てカード会社に連絡をして、対応して頂きました。
調査の上、基本的に手元に届いてない商品の代金は引き落としを止めてくれるようです。

もしかしたら、カード会社によって違うかも知れませんが、私の経験では、「UC」「VISA」は対応して頂きました。

ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございます。

もちろんカード会社に連絡するつもりです。
前に、同じ様な事があった時、そうしました。
でも、基本的には出来ないみたいな感じでしたので、その前にメールしてからだと思い、添削を依頼しました。
先に、カード会社でも良かったですかね。

お礼日時:2010/07/22 13:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!