プロが教えるわが家の防犯対策術!

次の英語は日本語で何といいますか?

What do I think about the future? Tough question. I don't know because it's a mystery. I hope to have good health, nice job and kind wife. But those are all mysteries too. I just need to be happy now. That's hard sometimes too.

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

稚拙な英語と言います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

稚拙な英語です。

お礼日時:2010/08/04 22:59

「日本語で何といいますか?」は、日本語として少し変でしたね・・・



 私は未来についてどう考えるか。むつかしい質問だ。分らないよ、だって先がどうなるかなんてことは分らないんだもの。健康と、いい仕事と、いい妻を持ちたい、という希望は持っている。でも将来のことは分らない。せめて今は幸せでありたい。それもむつかしい時があるけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2010/08/04 22:58

次の英語は日本語で何といいますか?



この聞き方だと一言、二言の英語表現を日本語で言うとどうなるのか?という質問のように聞こえます。
要はあなたの依頼は英文和訳ですから、このタイトルはおかしいですね。
そもそもここでは翻訳丸投げは禁止だそうですよ。
私はやりたい分のは回答しますけどね・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/08/05 02:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!