プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

消費期限は冷蔵庫保存で明日の夜までです。

と伝えたいのですが・・・・

Expiration date is stored in the refrigerator until tomorrow night.

で正しいでしょうか?

また、確実に明日の夜までに召し上がっていただきたいのですがExpiration dateを使用した表現で良いのでしょうか?

A 回答 (3件)

Expiration date と したのなら 日にちを入れないといけないですね。


会話調ではなく、説明文のようなものなら、

Good till **** when stored in fridge. **** は 日にち
これで、冷蔵庫保存でこの日にちいっぱいまで大丈夫 という意味になります。

Expiration date:**** when stored in fridge.

Best before: **** Keep refrigerated. 要冷蔵保存
Best before: **** with cold storage. 冷蔵状態で
Best before: **** under refrigeration. 冷蔵して

Please keep this refrigerated,it is good till ****.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

日にちを入れる事が重要なんですね!!
とても、参考になりました。
丁寧に答えていただき本当にありがとうございます。

お礼日時:2010/11/07 01:30

I hope that you should eat this food by tomorrow night.


This can be stored in a refrigerator and the expiration date reaches tomorrow night.


tomorrow night の次に日付をいれたがよいようです。

ご参考まで!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お客様に説明する時に参考にさせていただきたいと思います。
丁寧に答えていただき本当にありがとうございます。

お礼日時:2010/11/07 01:32

Even if ○○ is stored in the refrigerator, its expiration date is ●●, so please eat it by tomorrow night.



○○には品物の名前、●●には日付をお入れ下さい。

これでいかがでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お客様に説明するときの参考にさせていただきます。
丁寧に答えていただき本当にありがとうございます。

お礼日時:2010/11/07 01:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!