プロが教えるわが家の防犯対策術!

ネイティブの友だちの国に遊びに行きたいと考えていまして、
その友だちにその旨を伝え、夏の予定はありますか?と尋ねたところ、
次の返事が来ました。

I will go now to my mother and in 2 weeks I start working, the first 6 months will be very hard as you always get a test period of 6 months. So you need to prove yourself. I will not be able to take vacation in these 6 months after that I can't predict but the legal system in Belgium is complicated for vacation as I don't get any vacation this year. The vacation you get is from the previous year and because I didn't work last year I cannot take hollidays this year. Sounds probably crazy for you but that's the system here....

So I cannot predict anything yet but I will keep you updated :)

自分なりに訳しました。

私は2週間母のところに行きます。仕事始め、6ヶ月間は試用期間でとても大変になるでしょう。
自分を証明するために必要です。6ヶ月は休みが取れないだろう。予測ができない。でも、ベルギーの休暇のための法的システムは複雑で今年は休暇は取れない。
休暇は前年度に取得します。私は昨年働いていないから、今年は休みが取れない。
多分、あなたにはそれがおかしいとされるだろうけれど、それがここのシステム・・・。
だから、私はまだ何も予測することができないけれど、随時更新します。(状況を知らせます)


私の訳は合っているでしょうか?
相手の状況は分かりました。今は夏休みうんぬんどころじゃないってところなんだと。
でも、最後の一文はどう受け止めれば良いのでしょうか・・・私は可能性を信じて待っていても良いんでしょうか。諦めた方が良いのでしょうか・・・。
ここで言う I will keep you updated :) はどういう意味なんでしょうか?
挨拶みたいな言葉で また連絡するね って感じでしょうか・・・。

アドバイスお願いしますm(_ _)m

A 回答 (1件)

細かい訳はちょっと違うかな、と思うところもありますが、総じて言えるのは



その人は今年から働き始めるので6か月は休暇が取れない、そのあとも予測できない。

と言う感じでしょうか。

>ここで言う I will keep you updated :) はどういう意味なんでしょうか?

「何か分かったら随時教える」って感じだと思います。
日本で言う仕事の状況報告なんかでも「update」って使いますんで。
あ、すでにお分かりかもしれませんが、最後の:)はfacemarkです。
首を左に傾けてみたらsmileに見えますよね。

本当は厳しいけど気遣っているのかもしれませんし、
せっかく日本から来るのだからなんとか予定を合わせたい、と思っているかもしれません。

で、質問者様のほうはどうなんですか?
今年が無理なら来年でもかまわない、という感じですか?
いつでもいいなら、そのように返事したほうが向こうは安心すると思いますよ。

そういう状況だとすれば、私なら
Thank you for thinking of me. I have understood your too busy situation. I do not want to impose you my plan.
I am OK to visit you anytime you get time more easily.
って書くかな?
anytimeじゃないのなら、質問者様の都合のつく別の時期を代わりに入れればいいと思います。

今年夏にベルギーに行こうと思ったらそろそろ予定決めないといけない時期ですよね。
でもそういうことを書いてしまうと向こうを追い詰めてしまう気がします。
やっぱり気遣いで書いているのだと理解して、無理させないほうがいいような気がしますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な回答ありがとうございます。
そうですね。私も大切な人を追い詰めるようなことはしたくないです。

nep0707さんのアドバイスを参考に返事をしたいと思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/03 15:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!