プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

トラブって困っております。

以下文を英文に翻訳をお願い致します。


ROYALMAILのサイトでトラッキングナンバー●●を検索すると以下のように表示されます。

Your item, posted on 01/03/12 with reference RJ22222GB has been received at our international mail centre and is being made ready for despatch overseas.

まだ発送準備のようです。


あなたの非協力的な対応に不満を持っています。

私はこれ以上待てません。

送料を含む全額の払い戻しを要求します。



以上、お力を貸していただければ大変助かります。

どうぞ宜しくお願い致します。

A 回答 (3件)

It appears that the item is not yet shipped out to Japan as I receive the following message when I check its tracking number (●●) with the Royal Mail tracking site:



"Your item, posted on 01/03/12 with reference RJ22222GB has been received at our international mail centre and is being made ready for despatch overseas."

I am disappointed with your uncooperative attitude. I do not wish to wait further. I demand a full refund including the shipping cost.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。助かりました。

お礼日時:2012/04/16 21:08

I am dissatisfied with your uncooperative support. I can not wait

any more. I request a refund of the full amount including shipping cost.
    • good
    • 0

(´・ω・`)っGoogle翻訳



あなたの項目は、参照RJ22222GBで01/03/12に掲載され私たちの国際郵便センターで受信され、海外派遣の準備がなされている。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!