Lloyd and paul Counties are still under a thunderstorm warning and should expect lightning,high winds,heavy rain,
hail and the possibility of tornadoes.
(ロイド、ポール両群は依然として雷雨警報下にあり、稲妻、暴風、豪雨、ヒョウ、そして竜巻のおそれがあります。)
質問1:この英文に用いられているexpectはyahoo英和辞書に掲載されている以下の用法だと思います
(他)〈出来事・事態を〉予期する
そしてexpectについてる助動詞 shouldは「~すべきである」だと思いますが、この2つが合体することにより、「予期すべきである」と云うような意味になりますか?
それを意訳したのが「の恐れがあります」であると。
質問2:and should expect lightning,high winds,heavy rain,hail and the possibility of tornadoes.は、主語が省略されているますが、このand以降の英文の主語は何ですか?天気予報の発表者でしょうか?
それともLloyd and paul Counties でしょうか?
後者である場合、「Lloyd and paul Countiesが予期すべきである」という表現がしっくりきません。
やはり前者の「天気用法の発表者」でしょうか?
質問3:should expectが仮に「予期すべきである」としたら、何故「予期すべきである」と云う表現を使う必要があるのでしょうか?普通に「予期する」でいいような気がしますが、、
No.4
- 回答日時:
1. その通りです。
2. 主語は Counties。
3. should の有無を理解するには次のように考えたら良いでしょう:XXX expect (予期) しているのは XXX=予報官、YYY should expect (予期すべきである) のは YYY=住民あるいは行政官 (あるいは counties)。
別の例で言いましょうか。あなたが受験しようとしています。落ちると expect しているのは私。落ちると覚悟すべき (should expect) なのはあなた。
お礼遅れてしまい大変失礼いたしました、、
>別の例で言いましょうか。あなたが受験しようとしています。落ちると expect しているのは私。落ちると覚悟すべき (should expect) なのはあなた。
これはわかりやすい!
不吉ですが、めちゃわかりやすい!
No.3
- 回答日時:
この英文の "should expect" は "Lloyd and paul Counties" を主語としています。
expect は 「予測する」 という動作や、「予測の結果として分かる」 という状態の変化などを表すのではなく、「予期している」 「~がくると思っている」 というような状態を表します。
なので、
「稲妻、暴風、豪雨、ヒョウ、そして竜巻などを覚悟して(準備をして)待つべき」という意味です。
No.2
- 回答日時:
この should は expext と併用されて、(可能性、期待)がきっとあるであろう、あるはずろいう意味です。
If you leave now, you should get there by 5 o'clock.
今出発すれば、5時までにそこに着くはずです。
本文では、雷雨警報が解除されていない状況から判断して、当然落雷以下が予測できる。可能性が或る。という意味でshould expect が使われています。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
主語はもちろん,Lloyd and Paul Counties で共通だから省略されています。
>Lloyd and paul Countiesが予期すべきである
というだけのことです。
「予期」というのは,気象庁の人とか,天気予報士が「予想・予報」するというのとは違って,
天候の状況がそうで,天気予報としてはそう予測されるので,
そこの住人はそういうつもりでいなさい。
よくない天気であれば「覚悟しておきなさい」
そういうのが should expect です。
お礼遅れてしまい大変申し訳ございませんでした、、。
>そこの住人はそういうつもりでいなさい。
なるほど、Lloyd and Paul Counties は"郡"というより"郡の住民"を指しているのですね!
参考になります!英語板のエース!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 Once it is anticipated that the possibility of a b 1 2023/03/04 09:14
- 英語 If the flap elevation extends superiorly to this p 1 2023/04/04 14:20
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
- 英語 Furthermore, it should be taken into consideration 2 2023/02/20 22:06
- 英語 The latter has been the experience at the New York 2 2023/03/23 08:52
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 英文和訳をしてみましたが、どうもしっくりしません。ご教示いただければ幸いです 5 2022/11/18 17:46
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 次の文のthemが指すものは何でしょうか? 5 2023/05/17 22:17
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
海外の人に英語でできませんと...
-
英語文法問題で質問があります
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
「私と同じ」の「と」の英語表...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
Mental training,such as visua...
-
It appears that ~ の「It」
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
流出する、は英語で?
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
提示文で「want 人 to do」では...
-
前置詞の目的語の省略について
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
be gone と has (have) gone の...
-
It is to不定詞または動名詞 It...
-
There they are! There he is!...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
「朝から疲れた」って英語でな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
流出する、は英語で?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
"differ from "と" differ in "...
-
It is worried that...の構造に...
-
It appears that ~ の「It」
-
There they are! There he is!...
-
現在完了 who
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
コンマ直後の形容詞がコンマ直...
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
See you tooと来たのですが 普...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
I will be back と I shall re...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
I hope this email finds you w...
-
英語初心者です。I amと I'm...
-
Here is ( are ) について
おすすめ情報