アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I feel difficult にはどんなニュアンスが込められてるのでしょう? ある事柄について聞いたらこう言われました。

まだ決心が固まってないかといえば、(You havent dicided?are you hesitaing?) 違う、 I have dicided and i know what i have to doと言います。

この場合のDifficultとはなんなんでしょうか??

A 回答 (3件)

    下記の2の意味でしょう。


    http://www.ldoceonline.com/dictionary/difficult
http://www.merriam-webster.com/dictionary/diffic …

     「もう、やると決めたし、何をやらなくてはならないかも知っている」、ただし

    日本語で言えば「困っています」とか「これやりにくいんだよな」、「一筋縄ではいかないんだよ」という感じです。転じて「気が乗らないんだよね」という含みもあります。
    • good
    • 0

正しい文章ではありませんが、使われることがあるようです。

un-cooperative という意味だろうと、言い換えると "No, I'm not going to help; I feel difficult." という意味だろうと思います。
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=2012 …
    • good
    • 0

『二の足を踏む』というニュアンスです。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!