チャップリンの自伝の文章なのですが、日本語訳をお願いします。
I saw Frank Tinney again on the stage a few years later and was shocked, for the
comic Muse had left him. He was so self-conscious that I could not believe it was
the same man. It was this change in him that gave me the idea years later for my
film Limelight. I wanted to know why he had lost his spirit and his assurance.
In Limelight the case was age; Calvero grew old and introspective and acquired a
feeling of dignity, and this divorced him from all intimacy with the audience.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
数年後にフランク・ティニーの舞台を再度見たのだが、驚きを禁じ得なかった。
喜劇の女神はすでに彼を見捨てていたからだ。フランクは大層自意識過剰な様子で、これが同じ人間とは到底思えなかった。彼のこうした変貌振りが数年後、私の映画『ライムライト』の着想となったのだ。何故彼はあれ程まで精気と自身失ってしまったのか。『ライムライト』が描くテーマは年齢だ。カルヴェロは年老いて内向的になることで、尊厳を獲得する。ただそれによって大勢の観客が抱いていた親愛の情からは遠ざかってしまった。この回答への補足
ご回答ありがとうございます。
とても参考になりました。
1つ質問させていただきたいのですが、"the case was age"の部分に関して、
前文のwhyを受けての理由として、ライムライトの中では年齢だった、という
ことかなと思っていたのですが、「『ライムライト』が描くテーマは年齢だ」と
されているのは、この解釈であっていますでしょうか?
No.3
- 回答日時:
タイプミスを発見しましたので合わせてお詫び訂正致します。
何故彼はあれ程まで精気と自身失ってしまったのか。
→ 何ゆえに彼は、あれ程まで精気と自信を失ってしまったのか。
No.2
- 回答日時:
>1つ質問させていただきたいのですが、"the case was age"の部分に関して、
前文のwhyを受けての理由として、ライムライトの中では年齢だった、という
ことかなと思っていたのですが、「『ライムライト』が描くテーマは年齢だ」と
されているのは、この解釈であっていますでしょうか?
In Limelight the case was age;
という文章は
The case in Limelight was age;
の倒置です。
何故ならこの文章ではこうしたほうが語呂が心地よ良いからに他なりません。
その説明がセミダッシュ以下に綴られているわけですね。
無論私が表現したかったことが、正にあなたのおっしゃる
『ライムライトの中では年齢だった』
に合致しているものと確信致して居ります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 中学校 Where did Judy and Emi see Judy’s friend in Americ 0 2023/01/29 21:55
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「私についてきてください、案...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
「入り数」にあたる英語は?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
訂正前と訂正後(英語でなんて...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報