プロが教えるわが家の防犯対策術!

ホームステイ先にThank you letter を書いています。

僕は全然英語ができなくて、相手に失礼なのも嫌なので、、、

間違っているところがあるかもしれないので、アドバイスをいただけますか?


Dear ホームステイ先の娘

I was very happy to meet you.
You were happy nice English teacher for me.
I hope I will see you soon.


Dear ホームステイ先の父
Thank you for serving me a lot of delicious foods.
I would like to cook something for you next time.


どうでしょうか???

A 回答 (1件)

娘さんへ


You were happy nice English teacher for me.
→You were nice English teacher for me.(あなたは私にとって、よい英語教師だった。)

もし、あなたが、わたしに喜んで英語を教えてくれた、と表現したいなら
→You were happy to teach English to me.

お父さんへ
Thank you for serving me a lot of delicious foods.
→Thank you for serving me a lot of delicious dish(es).
-----------------------------------------------------------------
失礼のある文ではないと思います。
各1か所づつ、訂正しています。

1つ目、happyの使い方が違うので、これはカットしました。
他の言い方も、一緒に書いております。

2つ目、foodは食糧という意味で、料理の意味はないので
dishに変えています。

この回答への補足

娘さんへ のやつは打ち間違いです。。。
すいません。
You were very nice English teacher for me.
と書きたかったのですが。。。
この文でもいいですか?

補足日時:2014/08/14 21:33
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!