プロが教えるわが家の防犯対策術!

My brother studies longer than I do.
My brother studies longer than me.

この二つは同じ意味でしょうか?
使い分けが良くわかりません。

A 回答 (4件)

下の英語は以前は日本の学校では誤りとされてきたものですが、


実際には普通に使われる英語です。

My brother studies long.
I study long.
この比較なので、
My brother studies longer than I.
と日本ではずっと教えられてきました。

しかし、現代英語では実際には than I do とするのが普通。
そして、than me でもいいのです。

me だと study という動詞の主語の比較にならない、とか関係なく、
than を前置詞のように使っているだけです。

文同士の比較で考える、というのは比較構文では大切ですが、
than me で問題ありません。

He likes you than me. というと、
He likes you than (he likes) me. だと考える英語教師が多かったのですが、
その可能性もあれば
He likes you than I like you. の可能性もある、
あいまいな英語なのです。

日本語で「彼は私よりあなたが好きだ」という日本語があいまいなのと変わりありません。

むろん、人間関係がおかしくならないように、あいまいにならないような表現を選ぶこともあるのですが、
なかなか人間そうばかりもいきません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

皆様。回答ありがとうございます。
こちらに代表してお礼を書きます。

両方使えるけど、誤解を与えないように
thanはできるだけ接続詞で使ったほうが良いということですね。
勉強になりました。

ありがとうございます。

お礼日時:2016/02/22 16:55

google 検索しますと


I can run faster than her
I can run faster than he
I can run faster than they (can)
He can run faster than I
のように「より多く」使われる「格」は必ずしも統一されていません。(google 検索では study + long は用例が少ないので run + fast を用いました)

文法的には、正式には I can run faster than she can. ですが、informal には
(1) I can, they can のように can を従えていると考えれば I can run faster than she. のように主格で良いし
(2) than を前置詞と考えれば I can run faster than her. と目的格を用いる考え方になります。

何故正式には can を付けるのかと言えば can がないと比較の内容があいまいになる場合があるからです。

備考:"A communictive grammar of English," p. 270 に上記が解説されています。

備考:informal の場合に何故格が統一されないかと言えばnative の語感というヤツですね。言い易さ、聞き取り易さなどが関係していると思われます。
    • good
    • 0

たとえば、日本語でも、かつては「大きいです」


のような形容詞に「です」をつけるのは誤りとされていて、
いまだにそう言う人もいるようです。

こういう than me はそれくらいの英語でしょうね。

http://grammar-monster.com/lessons/than_I_me_tha …
    • good
    • 0

①My brother studies longer than I do.


②My brother studies longer than me.
として、①が文法的には正しいです。
②のようにTHANのあとにMEがくるのは、
You love my brother than me.
のような場合です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!