No.3ベストアンサー
- 回答日時:
"picked up a cat"の表現があります。
ご参考までに、http://www.animalforum.com/glostpets5.htm
動物愛護関係のサイトです。
http://www.monroehumane.com/cats.php
にも関連で参考になる表現がありそうです。
家に持ち帰ったというところでは、前のご回答にあるような表現も自然でいいですし、brought a stray cat homeなどがあると思います。
No.5
- 回答日時:
アメリカ在住です。
ここでは普通に"pick up"が実際に使われています。
日本語の「拾った」に「猫」をつなげれば、その意味合いが特定される訳ですが、それはその組み合わせが原因であって、「拾った」と言う動詞に「裏」とか「隠れた」意味がある訳ではないんですね。つまり文章の意味合いはその文章の構成からくるものであって、個別の単語にフィーリングが組み込まれているとは違うんです。
だから、こちらで、"I picked a stray cat"と言う言い方で十分意味合いが通じる訳ですね。ここでのstrayは迷い猫(犬も)を指す単語で、strayだけでも良いんですね。
これらを参考の為に検索すれば、実際に使われている事が分かると思います。
"brought home a stray cat"も良いのですが、それは拡大解釈で本来その文に含まれていない意味合いを追加している意訳であるので、純粋な翻訳とは異なる事に注意してくださいね。そうしないとニュアンスが変わってしまう危険がありますので。
翻訳を何十年もやっていると翻訳者は自分の解釈を入れてはいけない事に気づき、曖昧な文はその曖昧さをそのまま残しながら訳す事が究極のスキルになる訳ですね。似ているけど、ちょっと違う。この区別ができるように理解する事をお勧めします。そうすると英語は単語数が少ないものの豊かで繊細な表現が可能な言語である事に気づくでしょう。
No.4
- 回答日時:
アメリカに36年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。この「拾う」と言う単語には単に落ちているものを拾うということでなく家に持ってくるという意味あいが含まれていますね。 日本語の場合は家に持ってくるといわなくても「拾う」だけで意味が分かります。
しかし、英悟の場合はこれを言わなくてはなりません。 落ちているものを拾うという意味あいのpick upと言う言い方をするとこの情況を言うにはちょっと「違和感」があるのはそのためなんですね。
ではなんと言う表現するかと言うと、brought home a stray catと言う言い方をします。 つまり、捨てられた/迷子の/家無しの猫を家にもって来た/持ち帰った、と言う表現をするわけです。 brought homeとstrayと言う単語が上手く組み合わさった表現だと言う事ですね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
この回答へのお礼
お礼日時:2004/11/30 15:43
実によくわかります。意味合いをふまえないと、単に言葉を置き換えただけだと、わかりにくいというところありますよね。ご回答ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
こんにちは
I took a stray cat in.
we took a stray cat into our home.
などですと、のら猫を拾って家に連れ帰った、と
意味がより鮮明になりますが……
参考まで
No.1
- 回答日時:
"I picked up a cat."
"I found a cat."
どちらでもいいです。一発で全部説明しようとすると、逆に不自然な文章になると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の文構造を教えてください 4 2022/04/13 19:31
- 英語 子供の友達の外国の親子に会った時に お母さんと軽くコミュニケーションを取る際の英語について教えてくだ 3 2022/03/22 23:34
- Bluetooth・テザリング スマートスピーカーのGoogle Homeは英語の発音を教えてくれますか? 単語のスペルはわかるけど 1 2022/08/12 03:15
- 英語 英語学習は受験が諸悪の根源? 4 2022/10/09 23:03
- 英語 提示文の構造及び主語"it"が受ける内容について 4 2022/10/12 05:28
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 写真あり!この手で持つ動作というか状況って英語で何ていうか分かりますか? Pick up? Hold 2 2022/10/17 18:33
- 英語 「和製英語はネイティブスピーカーに通じない」とあざ笑う英語堪能な日本人をどう思う? 13 2022/05/27 08:39
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
revert
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報