プロが教えるわが家の防犯対策術!

「テキストの16ページを開いて。」の英訳として
「教室ふれあい英語表現集」p.27に
Open your textbooks to page16.
とあるのですが、生徒が複数いるからtextbookが複数形になっているのでしょうか?

1対1の個人塾では
Open your textbook to page16.
と単数形でいいのでしょうか?

同p.21に
「手をあげなさい。」の英訳として
Raise your hands.
とあるのですが、これも生徒が複数人いるからhandが複数形になっているのでしょうか?
「両手をあげて」とも訳せそうですが、.....。
1対1の個人塾では
Raise your hand.
と単数形になるのでしょうか?

昔、中学時代の辞書に
「位置について、よーい、どん!」の英訳として
On your mark(s), get set, go!
と書かれてあったような記憶があるのですが、これも個人に言っているのか、複数人に言っているのか、の使い分けでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

そうですね。

英語のYouは「あなた(一人)」にも「あなたがた」にも使えるので、対象が一人(一対一)の場合は、単数形でいいと思います。ただし、相手が一人であっても、Did you bring your textbook?(これは教科書が一冊の場合)とDid you bring your texbooks?の両方可能ですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A