No.6ベストアンサー
- 回答日時:
さらに追加です。
こちらの記事の一番最後にも使われていますが
http://tv.yahoo.com/supernatural/show/37502/news …
>"We were excited to find both Katie and Lauren; they just popped off the screen for us, and they bring charisma and intelligence to their roles."
これはさらにjustまで同じですが、明らかにほめている文ですよね。「KatieとLauren の二人を見いだして興奮したよ、彼らはjust popped off the screen で、役柄にカリスマ的なものと知性をもたらしたんだから」
ということで、この場合のjustはreally の意味で使われていますし、pop off the screen の意味も明確かと思われます。
私は今は専門家ではありませんし英語圏に暮らしたこともありませんが、きっとこれであっていると思いますよ。専門家で自信ありの回答でも、間違っているのはかなりあります。
No.5
- 回答日時:
追加ですが、こちらの記事でも"popped off the screen"という表現が3か所に使われているのですが、
http://72.14.235.104/search?q=cache:rCYBP2g5PbgJ …
ここでは明らかにこの俳優を褒め称えていますよね。絶対に「ポッと出の新人」という意味ではありません。
No.4
- 回答日時:
#2です。
「ポッと出の新人」ではないかという説が有力のようですが、私はちょっと疑問を感じます。
なぜかといいますと、こういう例が検索していたらあったためです。
>Kennedy popped off the screen like a young Adonis, while Nixon looked gray and tired, images that transformed a race that the vastly more experienced Nixon might otherwise have won against the junior senator from Massachusetts.
これは昔のアメリカ大統領選でのテレビ演説でのケネディとニクソンとの対比を書いた文です。この場合はケネディのテレビ写りがとても良かったという表現ですが、こういうところで使われていることからしても「ポッと出の新人」という意味があるのだったら違和感を感じるところではないでしょうか。
もしかしたらjustという意味が「ただ単に」という否定的な意味と捉えてこういうネガティブな方をお考えなのかもしれませんが、justは強める意味がありますからね。「本当に」という感じでこの場合はあっていると思います。
ずいぶんお返事が遅れてしまい申し訳ありません。
ご回答ありがとうございます。
なるほど、「テレビ写りがいい」というニュアンスもあるかもしれませんね。
参考になりました。ありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
pop は「ポンとはじける、飛び出る」などの意味ですから、文字通りに取れば「スクリーンからポンと飛び出した」というところでしょうか。
"popped off the screen" で検索しますと
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22popped …
スクリーンから飛び出て見えたとか(ハイビジョンのような映像とか、ヴィヴィッドカラーの赤とか)いう意味が多いようですが、この場合はその俳優さんが際だつ存在だったとか、人目を引いた、というような感じではないでしょうか。
ご回答ありがとうございます。
popped off/ the screenというよりは
popped / off the screenという感じなのですね。
参考になりました。ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この文が解釈できません 3 2022/12/06 03:40
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 邦画 山崎賢人さんが 1番 表舞台 派手なドラマや映画では活躍されていますが。 映画となると 役者 松坂桃 1 2023/01/09 19:22
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 2 2022/09/02 21:03
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 "either A or not"が「~という問題に過ぎない」という意味になる根拠について 4 2023/07/03 15:34
- 俳優・女優 一流俳優を知りたい 3 2023/02/14 21:50
- 映画館 映画館で上映中、座ってるときに後から イスを蹴られたときの対処とは… 映画館で映画鑑賞中に真後ろの3 7 2023/03/11 16:11
- 歌舞伎・落語・能楽 猿之助のスキャンダル! 浮気は芸の肥やしか? 猿之助は復帰できるか? 5 2023/05/20 08:12
- 英語 witherの意味について 3 2023/01/04 17:47
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
"many"と"many of "の違いについて
-
"Lesson"と"Session"はどちらも...
-
not only〜but....as well はど...
-
just の意味
-
Just for youとonly for youの...
-
as per your requestについて
-
接続詞whenの中の進行形について
-
by farとso farがそういった意...
-
「~につき」と「~単位で」
-
「decline」の反対語は
-
現在完了have beenの過去と現在...
-
a picture of youとyour picture
-
プレゼンタイトルのCon't
-
I won’t miss you
-
英語の意味
-
on hand 「出席して、居合わせて」
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
as per your requestについて
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
Just for youとonly for youの...
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
「decline」の反対語は
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
Gotta make the Benjamins. の...
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
Try not to worry.とDon't worr...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
noticeとnotificationの違いを...
-
of the year と in a year
-
sweetの意味
おすすめ情報