英文メールを送りたいのですが、あまり英語が得意ではなく、
英文メールもほぼ書いたことがないため、自信がありません。
おかしい所などあるかと思うので、添削をお願いします。
上に日本語で書いたメール、下に英訳したものを記載しています。
気になる部分などあれば、どんなことでもいいので教えて頂けると嬉しいです。
一部分のみの御指摘でも結構です。
お手数をおかけしますが、どうぞ宜しくお願い致します。
----------
Y.W.へ
お元気ですか?
この間は、楽しい時間をありがとうございました。
無事パチンコも楽しんで韓国に帰れたでしょうか(笑)。
Y.W.達にとっても日本旅行がいい思い出になっていたら嬉しいです。
下手な英語のせいで、ちゃんと案内ができず、
せっかくの○○観光をお邪魔してしまってすみませんでした。 ※○○は都市名
でも、Y.WとY.Jと、4人で楽しい時間を過ごせてとても良かったです。
△△と違って、自分は韓国の方と話したのは初めてだったんですが、
面白くて、気さくに話してもらえてすごく安心しました。
あの時に撮った写真を送ります。
まだ慣れないカメラだったので、あまり綺麗に撮れていませんが。
というか、ほとんど使い物になりません…。ごめんなさい。
また今度日本に来ることがあれば、ぜひ連絡してください。
自分と△△がよく遊ぶ街を案内します。
みんなでちゃんと集合写真を撮って、
安くて美味しいお酒がたくさんあるお店で飲みましょう。
逆に、自分達が韓国に行くときも連絡するので、
一緒に遊んでください。
お土産に日本酒を持って行きます。
ではでは、お元気で。
C.I.
----------
Hello, Y.W.
How are you?
Thank you for giving us the sense of having had a good time the other day.
Have you enjoyed pachinko, and made it back to Korea safely?(:D)
I hobe the travel to Japan has been a good memory
for you and Y.W. as well(,tooの方がよい?).
I couldn't better(もしくはgood?) show you around due to my poor English,
through, I'm sorry to interrupt(disturb?)
→(your precious trip at ○○.)
(your trip at ○○ that you had came all this way to go.)
(your trip at ○○ that you had looked forward to.)
But, I'm really glad that I had a great time(enjoyed spending time?)
with the four of us, Y.W., Y.J, △△ and I.
Unlike △△, I had never talked to people from Korea, but it was interesting.
And because you talked friendly, I would be reassured(relieved?).
Here's the pictures that was taken at that time.
I didn't take the pictures very well, becouse I was still not
unaccustomed that camera(か、used to take a picture with that camera?)
(or I should I say there are not going to work. か(or more like useless things.
I'm sorry.
The next time If you ever come to Japan,
I do hope you will please let me know.
We show you around the town frequented by △△ and I.
Why don't we all take a group photo properly
(もしくは Let's better take a group photo of all of us),
and have a drink the shop serves cheap and good sake?
In contrast, I'll contact you when we go to Korea,
so let's have a good time.
We'll bring Japanese sake.(^-^)v
In the meantime, take care,
C.I.
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
Hello, Y.W.
How are you?
Thank you for the other day. I had a good time.
Have you enjoyed pachinko, and made it back to Korea safely?(:D)
I hope the trip to Japan was good for you and Y.W.
I wish my English was better - I could have showed you around much better without disturbing your your trip to ○○ which you had been looking forward to.
But, I truly enjoyed spending time together- Y.W., Y.J, △△, and myself.
Unlike △△, I had never talked to people from Korea before, so I was a bit nervous but I felt easy as you were friendly and easy to talk to.
Here are the pictures I took.
I apologize for the quality. I took them with my new camera which I still was not used to.
Or should I say they are useless?
I'm sorry.
If you ever come to Japan again, please let me know.
△△ and I will show you around the town we go to.
Let's take a better group photo and have drinks at places that serve plenty of inexpensive but good sake.
When I go to Korea, I'll contact you, and let's have a good time.
We'll bring Japanese sake.(^-^)v
In the meantime, take care,
C.I.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
-
darlingという呼び方を女性に使...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報