プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

We will send you one pair at a time on your multiple pair orders。

複数の注文を一箱で送るという意味でよろしいでしょうか?

A 回答 (2件)

靴の個人輸入ですか、



文面からは、、、、

//////////////////////////////////////////////////////////
数足のご注文では(を頂きましても)、一回に一足ごと発送します。
//////////////////////////////////////////////////////////

と読めます。


(一回の注文で)数足注文されても、現地の事情(?)などで発送できるのは一回に一足だけ、となりますがよろしいでしょうか?、、、の意味でしょうか?


又は、日本国内の事情で数足一度に到着すれば輸入案税が掛かってしまうことを売り手側がすでに承知しており、それじゃお困りでしょうから、一回には一足しか発送しませんよ、って言ってるのかも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
本当に困っていました。
丁寧な説明でわかりやすかったです。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/20 07:51

お客様の大量の組注文に対しては、当方と致しましては、一度に一組のみの発送となります。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
本当に困っていました。

お礼日時:2011/02/20 07:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!