プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

外国の子とメールのやりとりをしています。
★あなたの学校には心理学があるの?!
★日本の高校には(心理学が)ありません。
★私の学校は約600人います。
★(あなたの学校には)5000人もいるんだね!
★日本にも"東京ディズニーランド"があります。
★しかし千葉にあります。
上の6つの文を英語に直したらThere is(are)の多用になってしまいました。
文法的にまず違うのかもしれませんが、どうにかしてすっきりした文章にしたいです。
この場合どう訳したらいいのでしょうか?

A 回答 (1件)

Do you have a psychology class in your school?


There isn't a psychology class in our senior high school.
I envy you.
Our school has about 600 students.
There are 5000 students in your school!
How many!
It sounds like you are more of college students than high school students.
We also have Tokyo Disney Land in Japan.
But it is in Chiba Prefecture, not in Tokyo, though Chiba is next to Tokyo.

少し余分に書きました。

*** more of A than B

http://eow.alc.co.jp/more+of+A+than+B/UTF-8/?ref …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざ英語に直してくださりありがとうございます。
実は千葉県の説明も困っていたので助かりました。
There~以外では上手く言い換えたらhaveも使えたんですね。
参考になりました。

お礼日時:2011/04/21 23:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!