we took the name with us
上記の英文はどういう意味でしょうか?


知っている意味で直訳したら
私たちは名前を私たちと取る・・・・変ですよね
「teke」も「取る」以外に複数意味があるし
「with」も「~と」以外に複数意味があるのでわかりません。


教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

http://www.greeting-cards-4u.com/PooH/PooHBook/b …

くまのプーさんの出だしですよね。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%9E% …

Winnie-the-Poohとは、ミルンの息子である、クリストファー・ロビン・ミルン(クリストファー)が持っていたテディベアの名前であるWinnipegと、ミルン親子が休日に見た白鳥の名前Poohから、ミルンがヒントを受けて名付けたものである。

私たち(ミルン親子)が 一緒になって(With Us) 白鳥から 名前を 取って(took) つけた。
という複文の中の一部を抽出しているのが we took the name with us なので この文章だけで考えようとすると、訳が分からなくなる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですプーさんです。
導入部分からつまずいて先に進めませんでした;
助かりました。ありがとうございます!
買わなくても無料で読めたんですね・・・

お礼日時:2011/04/25 16:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報