「データは、Aグループを100%として、その相対値として示した」の英訳を教えていただけませんか?ちなみに、私の訳は以下のとおりですが、自信がありません。
With A group defined as 100%, the data were shown as a relative value.
しかし問題は、「defined as」に、「と仮定して」の意味を感じず、むしろ「Aグループは100%で」と感じることです。
また次のような訳し方はどうでしょうか?
Data were shown as a relative value against A group to be 100%. はどうでしょうか?
よろしくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
The data are expressed as relative values, with Group A being 100 percent.
http://www.google.com/#hl=en&sugexp=ernk_lssbd&x …
http://www.google.com/#hl=en&sugexp=ernk_lssbd&x …
No.4
- 回答日時:
#2です。
Data were (複数) ですからその後にくる "as a relative value of" は "as relative values of" でしたね。
No.2
- 回答日時:
Data were shown as a relative value against A group, assuming the latter can be defined as 100%.
Data were shown as a relative value against A group, assuming the latter comprises all its constituents.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- Visual Basic(VBA) VBA処理追加 こちらでご教示頂いたのですが回答完了させてしまいましたのでこちらからまた質問させてく 2 2022/10/27 09:57
- 英語 As shown in Fig. 3 and Fig. 5, PRF group showed mo 5 2022/03/23 06:35
- Visual Basic(VBA) ①ExcelVBAでカレンダーを作り、別のユザーフォームで日付を入力したいのですがエラーになります。 1 2023/02/17 18:39
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- Excel(エクセル) VBAの指示の内容 昨日こちらでご教示頂いたのですが初心者な為、一つ一つの指示が何をやっているのかわ 2 2022/10/25 18:08
- Visual Basic(VBA) 別シートのデータを参照して値を入れたい。 まとめデータシートのC列D列の値を商品一覧シートのコードが 7 2022/08/17 13:20
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- Visual Basic(VBA) VBA 税率を判定表する方法を教えて下さい。 10 2022/03/28 11:21
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
30th anniversary =創立30年で...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
和訳を教えてください。
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
英訳の質問です。 「もし貴方に...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
英訳
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
「沖縄では観光業が盛んです」...
-
「買い負け」の英訳
-
『平家物語』の英訳について
-
アストロボーイの語源について...
-
ぼっとんトイレを正確に英訳し...
-
a:bの読み方を教えて下さい
-
英訳をおしえてください。
-
国際結婚の割合について英訳し...
-
美しく青きドナウ川を英訳する...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
「これはリンゴという果物です...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
アストロボーイの語源について...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
30th anniversary =創立30年で...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
対象⇒object, subjectの違い
-
10の3乗の訳
-
集計表英語で言うと
-
英訳お願いします。
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
英訳?略?
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
上善水の如しの英語訳
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
『平家物語』の英訳について
-
「いつどこで」の語順は?
おすすめ情報