~~質問投稿経緯~~
私は遊園地内で軽食スタンドのアルバイトをしています。
GW中は外国の方も多く来店して下さったのですが、彼らは日本語に不慣れなようで、メニューを見ても言葉の壁があるようでした。
そこで、今回新しく英語表記も一緒に記載したメニュー表を作成することにしました。
~~質問本題~~
この英語で意味が通じるのか不安なので、アドバイス頂けたら幸いです。
また、「たこ焼き」に該当する英語が分からず困っています。その点につきましてもアドバイス頂ければ幸いです。
*****メニュー内容*******
揚げ物:DEEP-FRIED FOOD
フライドポテト:FRENCH FRIES
ハリケーンポテト:SPIRAL FRENCH FRUES
フランクフルト:FRANK FURTER
アメリカンドッグ:AMERICAN DOG
たこ焼き:(???)
かき氷:SHAVED ICE
いちご味:STRAWBERRY
れもん味:LEMON
めろん味:MELON
ブルーハワイ味:SODA
レインボー味:RAINBOW
ミルクトッピング:ADDITION TO CONDENSED MILK
フルーツアイス:FRUIT SHAVED ICE
ソフトクリーム:SOFT ICE CREAM
バニラ味:VANILLA
チョコ味:CHOCOLATE
ミックス味:MIXED SOFT ICE CREAM
ドリンク:COLD DRINK
コーラ:COLA
メロンソーダ:MELON SODA
カルピス:CALPIS
カルピスソーダ:CALPIS SODA
ウーロン茶:OOLONG TEA
生ビール:DRAFT BEER
注釈)
1.ハリケーンポテト:ジャガイモを薄くスライスして、串に螺旋状に巻きつけたのも。地域によってはドラゴンポテトとも言うようです。
2.レインボー:地域によってはソーダ味とも言うようです。
3.フルーツアイス:かき氷の上にソフトクリームを載せ、缶詰のフルーツをトッピングしたものです。
4.ミックス:バニラとチョコのミックスです。
~~質問本題~~
この英語で意味が通じるのか不安なので、アドバイス頂けたら幸いです。
また、「たこ焼き」に該当する英語が分からず困っています。その点につきましてもアドバイス頂ければ幸いです。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
ハリケーンポテト:Hurricane Potate (Spiral Potato)
たこ焼き: Takoyaki (Octopus balls)
ミルクトッピング:additional Condenced Milk
ソフトクリーム:Soft Served Ice Cream
ミックス味:mixed (Chocolate & Vanilla)
カルピス:Calpico (Formented milk drink)
カルピスソーダ:Calpico Soda
フルーツアイス:Fruit and Soft Served Ice Cream on Shaved Ice
以上が思いついた事です。しかし、写真がつくならもっと短くできます。
文字だけなら、中身は何なのよ、と思うものですから。
Takoyakiは近頃世界語になっています。食べて覚えて帰ってもらう為にもここはタコヤキ名を使いたいです。
回答ありがとうございます(UuU)
「たこ焼き:Octopus balls」ですか(笑)
初めは私も同じことを考えてました(ΛoΛ)
Takoyakiの件は初耳ですが、他の品についてのアドバイスも大変参考になりました(UuU)
Takoyakiは津波(Tsunami)と同じですかね(・ω・)
ありがとうございました。
(・∀・)/
No.3
- 回答日時:
お手数掛けてすみませんでした(汗)
添付URL拝見いたしました。
やっぱり目立たせたい文字は全て大文字ですね!
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
全然だめっす。
1点目は全部大文字ってのがダメ。大文字だけだと五月蝿すぎます。アメリカのマクドナルドの英語サイトでのメニューの表記を研究してください。例えばフライドポテトなら"French fries"となります。
2点目は和製英語をそのまま英語にしてもダメ。例えばアメリカンドッグが和製英語。
3点目はたこ焼きに該当する英語など存在しません。なんせアメリカ人はたこを食べる習慣がありません。当然ながらタコを用いたファストフードなど存在しないのです。
4点目は日本国内のブランド名を英語に直してもダメ。同じ商品が海外ではブランド名を変更して輸出されている場合があります。代表的なのがカルピス。アメリカ人には、その発音が牛のおしっこに聞こえてしまうのです。それでカルピスは海外ではCALPICOというブランド名で販売されています。
以上のことはWikipediaでも調べられるはず。
もっと真面目に考えてくださいよ。外国と日本では食文化が違います。また宗教によってはタブーとされている食材もあるのです。英語に直せばよいという甘い話じゃない。ふざけているんですか!?
客の立場になって考えてください。最低でも海外の英語サイトを調べるぐらいの努力をしてください。海外に無いファストフードは原材料、調理方法、調味料を表示して商品のイメージが思い浮かぶようにしてください。
この回答への補足
回答ありがとうございます。
私は別にふざけてなんかいません。全く何も調べずに作ったわけではありません。辞書を引いたり、PCで調べてみたりしました。
2,3,4件目の回答は現時点での回答で理解しました。
しかし、1件目の「全部大文字はダメ」というのに少々引っかかる点があったので、まずは補足として返事致します。
私の中学校の英語の先生(カナダ出身)と高校の英語の先生(アメリカ出身)が授業中、「日本人にとっては最初だけ大文字で、以降小文字の方が読みやすいよね。でも、海外では全て大文字の方が読みやすいんだよ」って教えてくれたので、今回、全て大文字にしてみたのです。
それでもやはり大文字は最初の一文字だけの方がよろしいのでしょうか…。
その点についてのみ、改めて回答をお願いいたします。
No.1
- 回答日時:
たこ焼きは octopus dumplings で良いかと思います。
以下、気になったもの
・アメリカンドッグ
アメリカンドッグと呼ぶのは日本だけです。
日本以外の国ではCorn dogということが多いです。
・ブルーハワイ
ブルーハワイは、ブルーハワイっていうカクテルの味です。
だから、そのままBlue Hawaiiでいいと思います。
・カルピス
海外ではCALPICO(カルピコ)として売られています。
カルピスだと牛の小便という意味のカウピスに聞こえてしまうからだそうです。
回答ありがとうございます(UuU)
ブルーハワイ、カルピスの件は初耳です(驚)
カルピスは辞書を引いてもなかったので、PCで「カルピス」を英字変換したものを書いてみたんです。
まだまだ、私の勉強不足ですね(汗)
ありがとうございました
(・∀・)/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
仕事やプライベートでも利用が浸透してきたChatGPTですが、こんなときに使うの!!?とびっくりしたり、これは画期的な有効活用だ!とうなった事例があれば教えてください!
-
スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
スマートフォンで検索はしてないのに、友達と話していた製品の広告が直後に出てきたりすることってありませんか? こんな感じでスマホに会話を聞かれているかも!?と思ったエピソードってありますか?
-
自分独自の健康法はある?
こうしていると調子がいい!みたいな自分独自の健康法、こだわりはありますか?
-
洋服何着持ってますか?
洋服を減らそうと思っているのですが、何着くらいが相場なのかわかりません。
-
「これいらなくない?」という慣習、教えてください
現代になって省略されてきたとはいえ、必要性のない慣習や風習、ありませんか?
-
英語の一般名詞と固有名詞(大文字と小文字の区別)について
英語
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・集中するためにやっていること
- ・テレビやラジオに出たことがある人、いますか?
- ・【お題】斜め上を行くスキー場にありがちなこと
- ・人生でいちばんスベッた瞬間
- ・コーピングについて教えてください
- ・あなたの「プチ贅沢」はなんですか?
- ・コンビニでおにぎりを買うときのスタメンはどの具?
- ・おすすめの美術館・博物館、教えてください!
- ・ことしの初夢、何だった?
- ・【お題】大変な警告
- ・【大喜利】【投稿~1/20】 追い込まれた犯人が咄嗟に言った一言とは?
- ・洋服何着持ってますか?
- ・みんなの【マイ・ベスト積読2024】を教えてください。
- ・「これいらなくない?」という慣習、教えてください
- ・今から楽しみな予定はありますか?
- ・AIツールの活用方法を教えて
- ・【お題】逆襲の桃太郎
- ・自分独自の健康法はある?
- ・最強の防寒、あったか術を教えてください!
- ・【大喜利】【投稿~1/9】 忍者がやってるYouTubeが炎上してしまった理由
- ・歳とったな〜〜と思ったことは?
- ・モテ期を経験した方いらっしゃいますか?
- ・好きな人を振り向かせるためにしたこと
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
私が中学校生活で最も思い出に...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
revert
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
数学に関して
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
approximatelyの省略記述
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
White Christmasの歌詞にフリガ...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
revert
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報