お願いします。
(16) The statues were kept inside the temples, in the innermost room. The priests didn't believe the statue actually was the god, but they did believe the god's spirit lived inside the statue. In the morning, the high priests would break the clay seal on the sanctuary door. They would chant and burn incense. A priest would gently wake the god by lighting a torch, symbolic of the sunrise. The priests bathed, dressed, and presented food to the statue. Then when the day's rituals were completed, the priests would back out of the room, smoothing away their footprints with a reed broom. The sanctuary doors were sealed so that the god could get a good night's sleep undisturbed.
(17) Plucking out your eyebrows and eyelashes may sound painful, but being a priest had advantages. For one thing, you didn't have to pay taxes. All the priests except the highest order spent only three months of the year serving at the temples. The rest of the time they lived ordinary lives, working at their professions―scribes, artists, musicians. And even the highest priests had families outside the temples.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
(16) その像は、寺院の内部の一番奥の部屋に安置されました。
神官たちは、その像が、実際に、神であるとは思っていませんでしたが、彼らは、神の霊魂が、像の中に宿っていると思っていました。 朝、位の高い神官が、聖域の扉を封印している粘土を壊しました。 彼らは、合唱して、香を焚きました。一人の神官が、日の出を象徴する、たいまつに点灯することによって、神を穏やかに起こします。 神官は、沐浴し、服を着て、その像に食物を供えました。 それから、1日の儀式が終了すると、神官たちは、その部屋から戻りました。そして、葦のほうきで彼らの足跡を掃き清めました。 神が、邪魔されることなく良き眠りを取れる様に、聖域の扉は、封印をされました。(17) 眉とまつげを抜くことは、痛いと思うかもしれませんが、神官でいることは、利点がありました。 一つには、税を払う必要がありませんでした。 最も高い序列の神官以外、すべての神官は、寺院で務めを果たすのは、一年のうちわずか3ヵ月でした。 彼らは、残りの時間は、普通の生活をして、彼らの職業 ― 書記、美術家、音楽家に、従事しました。 そして、最も高い神官でさえ、寺院の外には家族がいました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 この3つの文をeven ifを使って書き換えるとどうなりますか? ① My best endeavo 1 2022/10/02 11:03
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
any other とthe otherの区別
-
負担にならないとよいのですが...
-
「バッグの中身をもう一つのバ...
-
洋楽の歌詞の英訳
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
この歌手は若い人の間で人気に...
-
副詞 just の位置
-
英文を日本語訳して下さい。
-
prolepsis と proslepsis の違い
-
(サイトを)「閉鎖しました」...
-
英文和訳について。(2)
-
関係副詞whenについて starts f...
-
「もっと太れ」の英訳
-
意味を教えてください
-
この英文をやくしてください!
-
英語で「椅子に座ってください...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
any other とthe otherの区別
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
動作動詞 become について
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
not only but also について
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語の誤文訂正問題です
-
意味を教えてください
-
副詞 just の位置
おすすめ情報