私が女性を描いた絵に対するコメントです。
The thing I would work on is facial clarity - making the facial features look more feminine. She looks a little masculine in her face.
自分なりに
「私が手を加えるとするなら、表情を明確にすること、よりフェミニンな表情にね。
彼女はちょっと男性っぽい。」
と訳してみたのですが、合っているか不安です。
特に、"I would work on"をどうやって訳すのかが分かりません。
ご回答よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
質問者さんの理解で大体あっているかと思います。
I would work on、、はそのまま意訳すると 「私ならこうする」という意味です。
「手を加えるなら」という意味ではなく、あくまでもし私だったらこうするけどなーという感じですかね。「手を加えるなら」よりソフトな言い方ですよね。
この文章は大きく3パートに分かれます。
私が取り組む(Work Onをそのまま訳すのは難しいですがニュアンスでいうと取り組むですね)なら、顔の表情ね(ここでのclarityの意味は明確というより、the ability to be easily seenのような意味かと)。
- 顔の特徴をもっと女性的に見えるようにするわ。
彼女は顔が少し男性的に見えるわ。
といった感じでしょうか。
質問者さんの理解とほぼ一緒ですよね?
Hope it helps :)
ご回答ありがとうございました!
「私ならこうする」の訳で、とてもすっきりしました。
細かい部分も教えていただき、ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 【 論・表 英訳 】 問題 次の文を英訳せよ。 彼女が悲しそうな顔をしていると、彼は彼女に近づいてく 1 2022/07/24 18:07
- 英語 意味を教えてください 6 2022/09/25 09:40
- TOEFL・TOEIC・英語検定 このwouldはどういう用法でどういう意味ですか?複合関係詞の慣用例です。 3 2022/11/02 04:56
- 英語 代名詞it 2 2023/02/03 05:48
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 この would は? 5 2022/11/16 14:39
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 英文について教えて下さい。 6 2022/04/20 14:06
- 英語 和訳 5 2023/07/31 16:45
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
英語で「個数」「件数」は?
-
where possibleって??
-
run(経営する)の語源
-
熟語のset aside, lay aside
-
Best Friend と Closest Friend...
-
someday soon て、どのようなニ...
-
gradually と increasinglyの違...
-
COMPANY と CORPORATE の違い
-
locationとsituationの違い
-
synopsisとsummaryの違い
-
"anything but" がわからない。
-
"A missile of fire." firebolt...
-
熟語 take on の色々な意味につ...
-
done と finishedの違い
-
「システムを導入する」を英語...
-
めぐりめくはどっち?
-
bye for now は by for nowでも...
-
wiredの意味を教えてください
-
「特典」 英語で何というのか...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
英語で「個数」「件数」は?
-
right nowと、right awayと、at...
-
done と finishedの違い
-
Best Friend と Closest Friend...
-
「システムを導入する」を英語...
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
spontaneous person ってどん...
-
synopsisとsummaryの違い
-
run(経営する)の語源
-
ゲームの「クリアする」は英語...
-
Ok cool. の意味。ニュアンスに...
-
loud voiceの意味
-
instructとguideとinformation...
-
as far as はなぜ意味が 「~す...
-
枢軸国の「Axis」にネガティブ...
-
肩書きの元、前はex-かformerか?
-
can't とmust notの使い分けに...
-
you suckってどういう意味ですか?
-
disagree 、be against 、oppos...
おすすめ情報