アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以下はNEW YORK TIMESに一昨日ロシア・プーチン大統領が寄稿した記事に対するCNNの報道記事の一部です。最後の”Oh no, he didn’t!”はどういう意味に取ったらいいでしょうか?

Putin ended with a swipe at Obama, with a reference to the Tuesday night address in which the president said that while America can't be a global cop, it ought to act in certain situations.
"That's what makes us exceptional," Obama said. "With humility, but with resolve, let us never lose sight of that essential truth."
Putin's answer to that?
"It is extremely dangerous to encourage people to see themselves as exceptional, whatever the motivation," he wrote.
"We are all different," the Russian leader concluded, "but when we ask for the Lord's blessings, we must not forget that God created us equal."
The Internet responded with variations on "Oh no, he didn't!"

A 回答 (5件)

ここ数年、アメリカのコメディ番組でよく聞くようになった (特に黒人がよく使う) "Oh no, you didn't!" から来ています。



http://www.urbandictionary.com/define.php?term=o …

you の部分は当然 he や she にも置き換えられます。(誰かの言ったこと/したことが)信じられない! という感情を表現しています。

"Oh no, he didn't!" = "He didn't just say that!" = "I can't believe he just said that!" ということです。

参考URL:https://www.google.com/#q=%22oh+no+you+didn't%22
    • good
    • 1

    #3です。

ちょっと晩飯に呼ばれて、急いでいたのでこれは補足です。

    僕の読みの構造ですが、

    表は、簡単に「平等ではない」と言っています。答えは一つです。
    裏は、平等でないと思う理由で、その数は、星の数ほど、あるように思います。

    
    • good
    • 0

プーティンの最後の言葉は、we must not forget that God created us equal. 「神は我々を平等に想像した事を忘れてはならない」です。



   それを受けて "Oh no, he didn't!" 「いや、彼はそうし(=我々を平等に作ら)なかった」と言っています。いろいろ解釈は可能で

1。冗談じゃない金持ちはますます金持ちになり、貧乏人はますます貧乏になる。「平等」が聞いて呆れる。

2。無神論者がはびこったソ連の秘密警察の親玉が、神なんてよく言うよ。

3。 お若い女性と結婚して糟糠の妻を堂より下し、なにを偉そうな事ぬかしおるんだ。我々みんなにそう言う「平等」はないね。

 などなど。正解は星の数ほどってところでしょう。
 
    • good
    • 0

この"Oh no, he didn't!" とはプーチンが言った、”we must not forget that God created us equal."(神は我々を平等に創造したことを忘れてはならない)に対して「お前がいままでやってきたことはそれを忘れてたじゃないか!」という批判の意味合いをこめたものと考えます。

respond with variations=様々な違った物言いや態度で反応する ですから、言い方は違えど内容的に「プーチン、お前がそれを言うか?」という皮肉や批判のコメントが多くあったということでしょうね。
    • good
    • 1

プーチン大統領は、「神は、人間を平等に創造した、ということも忘れてはならない」と言ったが、ネット・ユーザーたちは、異口同音に、「プーチン自身、そうはしなかった(人間を平等には扱わなかった)」と批判した・・・。



「Oh no, he didn't」の示す意味は、そういうことではないでしょうか?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!