この度、英文が分からないながらも海外通販に挑戦してみたのですが、
案の定、到着したアイテムが破損しているというトラブルに見舞われてしまいました。
下記のMessage origineでは、
壊れていたので、どうしたらよいか?
クレジットカードに返金してくれますか?
EMSで送り返して良いですか?
と聞いており(例文サイトより借用)、
下記のように回答がありました。
一応、googleの翻訳で訳したところ、
================
郵便のチケットして以下のアドレスにご[ XXXX -アイテム]を返却してください
料金は、問題が何であるかを内部で書き、あなたは何にしますかん
返金または同じ。
================
と訳され、要は、
下記、FREEDOM~から始まる住所に送り返してほしい。
送り状の備考欄などに問題内容を記載してほしい。
とまでは、なんとなく理解できました。
ただ、「あなたは何にしますかん 返金または同じ。」という文が不明な状態です。
①下記返答は、正しく訳すとどういう文になるのでしょうか?
②問題内容なのですが、具体的にはズボンが破けていたのですが、
どう記載したら良いでしょうか?
お手数おかけ致しますが、教えて頂けると幸いです。
----------------------------------------
Hi
please return your [XXXX-item] at address below with ticket of postal
charges and write inside what is the problem and what do you want to be
refunded or the same.
FREEDOM
INTERNET RETURN
Parc SWEN
108 avenue Louis Roche
Batiment C
Hall 209
92230 Gennevilliers
France
-----Message origine-----
Dear Customer Support,
I purchased a [XXXX-item] through XXXX.com
on November 2.
And I received the one today.
However, the one was broken.
Also, please advise how I can return the broken items to you.
Could you refund my retrun packaging cost to my credit card?
I use Japan Post EMS package,
Would you please replace this product with the correct one as soon s you
can.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「あなたの注文した商品[XXXX-item]を、郵送費のチケット、および何が問題で、払い戻しか同一品の再配送のどちらにしたいかを書いたものを入れて、下記に送り返してください。
(以下住所)」
と書いてあります。
上に書いたように、返金してほしいのか、同一品を再度送ってほしいのか、どうしたいのか知らせてくれ、ということです。「返品送料を refund」(refundは「払い戻し」の意味になってしまう)と「良品を送ってほしい」と書いたので、相手も混乱したようです。
「郵送費のチケット」は、あなたが「返品送料を払ってくれ」と書いたので、いくらかかったのか分かるもの(切手のようなものをイメージしている? 送付伝票のようなものでよい?)を付けてくれ、と言っているのだと思います。
もう、品物はいらないから返金してほしいのであれば
I would like to refund.
同じ商品の良品を送ってほしいなら、
I would like to have the same [XXXX-item]. Please send the one.
というようなことを連絡すればよいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- Gmail 【お助け!】サーバーからのメール送信でGmailに送信されない問題について 1 2023/06/20 22:03
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- X(旧Twitter) Hello, We received your appeal regarding your acco 1 2022/09/12 03:57
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/22】このサンタクロースは偽物だと気付いた理由とは?
- ・お風呂の温度、何℃にしてますか?
- ・とっておきの「まかない飯」を教えて下さい!
- ・2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?
- ・いけず言葉しりとり
- ・土曜の昼、学校帰りの昼メシの思い出
- ・忘れられない激○○料理
- ・あなたにとってのゴールデンタイムはいつですか?
- ・とっておきの「夜食」教えて下さい
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
今日しまむらで購入した商品何...
-
”credit back”の意味
-
漢字の書き方教えて下さい。
-
【至急お願いします】メルカリ...
-
アクセスで『0の値以外』を表...
-
メロンブックスのサイトで店舗...
-
至急回答お願いします! メルカ...
-
ユニクロの通販は受け取り拒否...
-
従業員がagodaを使用しホテルを...
-
ヤフーショッピングで注文する...
-
メルカリで購入キャンセル申請...
-
PayPayフリマで商品を誤った金...
-
Amazonの強制退会は注文キャン...
-
あみあみ予約注文キャンセルに...
-
カナダのデルのサイトで間違え...
-
メルカリで「配送方法を変更し...
-
コンビニ決済前払いなら支払わ...
-
ipadの初期不良がでた場合の交...
-
ヤフオクで思ったより落札額が...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
”credit back”の意味
-
英文の借用書
-
翻訳お願いします。easyJetとい...
-
NOVA解約
-
「返金」という英語の単語が、...
-
X(旧Twitter)にて、 Sunday ...
-
Pay to the order of ....
-
今日しまむらで購入した商品何...
-
次の英文を訳していただけませんか
-
海外通販にて返答メールが来た...
-
英訳をお願い致します★至急を希...
-
英訳お願いします。
-
個人輸入で不良品が見つかった...
-
さらっと和訳をお願いします。...
-
海外へ送るメールの内容を添削...
-
ebayオークションについて教え...
-
騙されました!!昨年11月7日に...
-
英会話イーオンに2016年1月〜12...
-
ebay 落札者さんからの返信
おすすめ情報