dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

The court of risist do persons. 

これ訳すとどういう言葉なんなんですかね?

訳したら

裁判所は抵抗する者を行います。


risistの法廷は、人に役立ちます。

とかだったんですけど
意味が良くわからなかので
教えてください

A 回答 (2件)

前回の質問から取り組んでいますが良い答が出ません。



先ず、The courtが主語であれば単数なので動詞はdoesにならないといけない。

risistという単語は見当たらず、resist なら反抗という動詞ですが、場所的には名詞でresiatanceとならないといけない。

差し当たり逆に質問です。risistであっていますか?
    • good
    • 2

まともな英語ではありませんね。


とんちクイズでしょうか?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!