アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

例えば,
「その大学に入れるほど点数が良くなかった」をso thatを使って言いたい場合,

The score was not so high that I could not enter the college.
なのか
Tha score was not so high that I could enter the college.
なのか

を知りたいですが,いかがでしょうか.

A 回答 (4件)

The score was so high that I entered the college. の場合,


「得点がとても高かったので,大学に入学できた」(結果)
「大学に入学できたほど得点が高かった」(程度)
の訳が考えられます。
 英語の本来の意味としては「程度」になるのですが,通常,「ほど高い」というのは程度が高い場合に用いられます(enough to の場合は高いとは限りません)。
 それと,前から訳した方が理解しやすいということもあって,
「結果」のように訳すのが普通になっています。

 しかし,The score was not so high のように,so ~の部分が否定になると,本来の「程度」と取らないと意味が変わってきてしまいます。

 The score was not so high ~で「得点があまりに低いので」とか,「あまり高くないので」と最初に訳すと誤りで,that 以下から訳していく必要があります。

 したがって,
The score was not so high that I entered the college. で
「大学に入学できるほどは,得点が高くなかった」という意味になります。

 ちなみに,「大学に入学できた」という肯定文の場合,通常,could は用いず,was able to, succeeded in ~ing のようにするか,単に entered で表現するのが普通です。
    • good
    • 1

#1です。


A The score was not so low that (程度).
B The score was not so high that (程度).
AとBの意味は変わりますので、質問者さんの意図ですと後文がいいと思います。また、他のもっと適切な表現方法もご検討を。
    • good
    • 0

not so .... as を使いましょう。

    • good
    • 0

前文のような言い方は(私は)理解しずらいです。



The score was not so high that I could not enter the college.
→ The score was not so LOW that I could not enter the college.
でしょう。でもこれも普通言わないかも。

Tha score was not so high that I could enter the college.
が自然と私は思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!