以下の文章が届きました。
オーダーはキャンセルされたのでしょうか?
翻訳していただけませんでしょうか?
ご協力お願いいたします。
This just a quick note to let you know that your order (Ref: 19308085 ) has now been cancelled and your card has been refunded.
I'm sorry we were not able to help more this time, and if there's anything you need in the future then please do not hesitate to contact us here.
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
きっちりキャンセルされたようです。
内容は
これは簡潔なお知らせです、あなたのオーダーはキャンセルされ、あなたのカードへの課金は返金致しました。
今回、助けになれず申し訳ございませんでした。
もし、将来的に何か必要となりましたら遠慮せずご連絡下さい。
といった感じです。
No.3
- 回答日時:
直接の回答は既に他の回答者の方達が適切なご回答を出していらっしゃいますので、
本筋とは直接関係有りませんが、
[This just a quick note to let you know ..... ]
「ここに取り敢えずお知らせ申し上げます」
「取り敢えずお知らせします」
別の書き方で、良く見かけるのは
This is just to inform you in short that ....
儀礼文を省略して、最初から要点のみを取り敢えずお知らせする時など。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 日本語にしてください。 Please talk to your family and get the 1 2022/05/26 19:27
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
こんにちは。質問があります。...
-
海外通販で購入。どなたかメー...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
提示文で英文と和訳で時制が異...
-
Doesn't betty's mother compla...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
This is the first time that S...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
百二十(120)は英語で?
-
英語を勉強していたのですが、...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
海外通販に二重注文してしまっ...
-
翻訳お願いします。
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
海外通販での住所の記載のお願...
-
毎度お世話になります。
-
英文の翻訳について
-
「メールアドレスを変えました...
-
英文和訳お願いいたします;;
-
英語に翻訳お願いします。 先日...
-
日本語に翻訳出来る方お願いし...
-
通販wishで洋服を購入したので...
-
受注できているかの確認の英文...
-
英語のビジネスレター返信につ...
おすすめ情報