![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは!
一種の「描出話法」といっていいと思います。描出話法とは、心の中で思っていることを地の文にしてしまうことです。
この場合は、著者が、"Oh, it will be a big fight!" と思ったとしましょう。すると
I thought, "It will be a big fight," so I left before it started.となります。
これを間接話法に直しますと
I thought that it would be a big fight, so I left before it started. ですね。
この I thought that をウザイので取ってしまうわけです。それで
お尋ねの文章 It would be a big fight, so I left before it started.になります。
以上、ご参考になれば幸いです。
この回答へのお礼
お礼日時:2009/01/25 11:38
こんにちは
そーですね。
なんか日本語は主語をとってもぜんぜん通じますが、英語もまるでそんな感じで言ってくるんです。
言ってくることが、なんとなくわかりますがわかりません。
(ノω・、)
回答ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
「it would be」は、特にアメリカでは「現在における未来の予測」としても使われますので、質問者さんの理解自体は正しいです。
ただし、#1さんも指摘されているとおり、「It would be big fight so left before it started.」は英語として成り立ちません。「It would have been a big fight, so I left before it started.(喧嘩がはじまりそうだったから、その前に帰った)」と言いたいところをネイティヴじゃない人が間違えて言った、と解釈するのが自然です。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
このご質問文:
・It would be big fight so left before it started.
、、、so 以下に主語がないようですが、これが原文そのままですか?
主節 I left が過去形なので:
・It will be a big fight so I am leaving right now.
、、、が過去形になったものでしょうか。従属節も時制の一致を受けて「will ⇒ would」と過去形になったもので、「未来の予測」はその通りですが、「現在における未来の予測」ではなく、「過去における未来の予測: ~になっただろう」でしょうかね。邦訳はそれで良いと思います、「ケンカになりそうな気配だったので、始まる前に退散した」ですね。
ご参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英訳をお願いします 1 2023/04/22 18:01
- 英語 英文について教えて下さい。 3 2022/05/03 14:06
- 英語 trade which amplifies volatility, magnifying both 1 2022/04/07 18:45
- 英語 having it close to whereの訳し方 3 2023/03/18 20:40
- 英語 It would be appropriate, however, to choose a memb 1 2023/06/06 19:38
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- 英語 写真の文についてですが、 和訳は「彼らは第1子が生まれたちょうどその年から昨年までこの国に住んでいた 1 2023/08/22 12:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
英文歌詞の読み方
-
代名詞的なsoの使い方がいまい...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
I'm so thereの意味は?
-
和訳のイメージ
-
This being so の意味
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
次の英語の文章の間違いを文法...
-
欠席の連絡を英語でしたい。
-
There are を文末に持ってこれ...
-
肯定文で見られるso much as ...
-
二重否定の、butを使った構文
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
訳し方がわかりません。
-
英語の比較について質問です。 ...
-
do soとdo thatの違い
-
That was so him
-
The movie was so sad that I c...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
これまでの~ は?
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
肯定文で見られるso much as ...
-
I'm so thereの意味は?
-
I'm so sorry.とは?
-
ご来場ありがとうございました...
-
so do I or so would I?
-
if you so choose ?
-
添削をお願いします!
おすすめ情報