拝啓 時下益々ご清祥のこととお喜び申し上げます。
弊社業務につきましては、平素から格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
さて、弊社のおきましては、従業員教育の一貫として海外の施設見学を計画しております。
つきましては、貴社施設の見学許可を賜りたく、宜しくお取り計らいの程、お願い申しあげます。
敬具
記
1見学希望日および時間
2009年●●月●●日 ●●:●●~●●:●●
2見学希望施設
●●●施設
3見学者
弊社社員 計●●名(別紙参照)
4その他
貴社施設見学にかかる訪問は今回で●回目になります。
================================
上記をフォーマルな英文ビジネスレターにしたいのですが、経験がないので見当もつきません。ご指南お願いします。
敬具までは以下の様に自分でできる限りやってみましたので、添削して頂ければありがたいです。(時候の挨拶は不要なのかと思っていますがどうでしょう?)
Dear Mr.●●●●
We are planing to visit facilities at overseas as part of the employee training.
We would appreciate it if you could permit to visit your company.
We look forward to hearing from you soon.
Very truly yours.
「記」から下はどのように記すのが適当なのでしょうか?
どうぞ宜しくお願いします
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Dear Mr. xxx
We regularly visit overseas facilities as part of employee training, and appreciate if you allow us to visit your company. The details are as follows:
Date: Jan 10
Time: 10:00-12:00
Facilities: xxxx
Number of visitors: 20 (see the attached slip)
Note: This will be our 7th visit to the facility of yours.
We look forward to hearing from you soon.
Very truly yours,
No.2
- 回答日時:
一寸ばかり丁寧に書いてみました。
Dear Mr.●●●●
As our regular training course for our employees, we are going to fix our plan to pay you a visit at the following tentative schedule. We would appreciate if you may kindly study and accept our visit to your company and factory sites. We would ask you if they are convenient with you. May we have your approval per return of email, or please let us know if you may need any re-schedule or else.
We look forward to hearing from you soon.
Very truly yours
Tentative Visiting Schedule
1 Visiting period
2 Your sites to be visited
3 Visitors detail
4 Remark
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 atが1文で二回出てくるのはおかしいですよね。すっきりした英文にしたいです。教えてください。 1 2023/03/24 20:20
- Gmail 【お助け!】サーバーからのメール送信でGmailに送信されない問題について 1 2023/06/20 22:03
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 転職 建設業界、設備業界の転職について質問させてください 年収400→600万に上げたいのですがおすすめの 1 2023/02/21 17:03
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- その他(職業・資格) 一級建築施工管理技士 手当てについて 3 2022/08/03 16:34
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
英語に翻訳お願いします 「昨日...
-
荷物が届きません(><;)翻...
-
翻訳業者に翻訳を依頼しました...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
提示文で英文と和訳で時制が異...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
Which one と Whichの使い分け
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
英語教えてください。ペットが...
-
英文を日本語訳して下さい。
-
the only と only について the...
-
英語トレーニングアンケートの...
-
"relationship between"
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
AndとSo(なので、だから、した...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
海外通販に二重注文してしまっ...
-
翻訳お願いします。
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
海外通販での住所の記載のお願...
-
毎度お世話になります。
-
英文の翻訳について
-
「メールアドレスを変えました...
-
英文和訳お願いいたします;;
-
英語に翻訳お願いします。 先日...
-
日本語に翻訳出来る方お願いし...
-
通販wishで洋服を購入したので...
-
受注できているかの確認の英文...
-
英語のビジネスレター返信につ...
おすすめ情報