鏡音リンの激嬢想歌を英訳して頂きたいです…!
[歌詞]
お慕い 申し上げますわ
窓越し見つめる 見慣れた制服
届かない声で あなたにご挨拶
わたくしあなたを 存じております
毎朝欠かさず 1人で自己紹介
今日は少し違う
これが最後ですわ
わたくしの想いを
お伝えしますわ
右手に鎖持って 屋敷を出ますの
髪も奇麗に梳かしたわ
ドレスも用意させて 準備は完璧
さぁ今から 迎えに行きますわ
枕を濡らした 幾つもの夜も
今夜は違うわ 涙が止まらない
明るい陽射しは 初めてだけれど
心が弾んで 思わず走り出す
今日は特別な日よ
天気もとても良いわ
嬉しい気持ちだけで
踊りだせそう
あなたに似合うかしら この革の首輪
鍵も奇麗に磨いたわ
指輪を用意させて 準備は完璧
嗚呼、もうすぐ
あなたに追いつくわ
健やかなる時にも
病める時にも
死んでも誓うわ
永遠に
優しく締め上げるわ
痛くないように
嗚呼、あと五歩
あなたの背中まで
あなたをつかまえた
「お慕い申し上げます」等、日本独特の言い回しもあり大変かと思いますが、
どうぞ宜しくお願い致します><
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
I am pining after thee
Through the window
I am watching thee
In the uniform
Which is familiar to me
I know thee
Every morning
I introduce myself
Which thou knowest not
This day is not
What yesterday was
I put an end
I will tell thee
All of my heart
A chain in my right hand
I will leave my house
My locks combed neat
A dress prepared
Everything is ready
Now I come to meet thee
I spent many a night
With my pillow wet with tears
This night is not
What last night was
Tears are flowing
Restlessly
Never having been in the sun
I am about to run
Impatiently
This is a special day
The sky is clear
I feel like dancing
Out of joy
Wonder if it becomes thee
This leathern choker
The key polished
A ring prepared
Everything is ready
O I will catch up with thee soon
Sound or unsound
I swear to thee for ever
if I should die
I will strangle thee
Softly lest it hurt thee
O another five steps
Unto thy back
I have caught thee
半分楽しみながらやさせていただきました。日本独特の言い回しはありませんでした。言い方が古いだけです。ただ、「死んでも誓うわ」のところですが、「誓う」からには何を誓うかがないと不自然。
それからなんとなくゴシック趣味のような感じがするので古語を混ぜています。
この回答への補足
こんなに早く訳して頂けて嬉しいです!
ありがとうございます!
そして古語も使って頂けるなんて感激です!^^
日本独特の言い回しだと思っていたのは古いだけだったのですね、
いやはやお恥ずかしいです^^;
「死んでも誓うわ」の「誓い」ですが
この前からのフレーズで結婚式の契約の言葉かなと解釈してるので、
「誓い」を「愛」とすれば、やはりまた訳が変わってくるのでしょうか?
わがままではありますが、もし宜しければお教え頂けると嬉しいです><
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- カップル・彼氏・彼女 意味が分かると怖い話。よろです。 私の名前はぽんちゃん。 ごく一般的な会社で働く24歳。二人暮らしで 2 2022/10/28 02:44
- 予備校・塾・家庭教師 【同業他社の方の意見求む・塾講師・教育・新卒】 【相談内容】こんにちは。春から新卒で塾講師の正社員と 1 2023/06/06 11:33
- モテる・モテたい 小説書いたり/歌詞//替え歌作曲 趣味で歌い手/バンド/カバーソングライターしてます よろしくお願い 1 2022/04/16 01:29
- ビジネスマナー・ビジネス文書 質問上げ直しごめんなさい。メールの返し方について質問です 最近バイトを始めた大学1年生です。 バイト 2 2023/01/06 21:43
- その他(悩み相談・人生相談) どうしてもKPOPが好きになれないばかりか、KPOPが好きだと言っている人も嫌いだと思ってしまいます 8 2022/08/30 08:16
- 英語 歌詞を英訳してほしいです 3 2022/06/24 04:43
- 大学受験 高校1年生 医学部受験 中学受験をし、中堅私大付属の中学に入りました。当初入学した時は、医学部に行き 5 2022/09/03 23:37
- 夫婦 おはようございます。 旦那38歳、私27歳、子供3歳と、現在妊娠中です。 つい一昨日と昨日の事です。 5 2022/04/11 09:10
- 借金・自己破産・債務整理 教えて!「債務不履行!ついに裁判所から呼出状!本人訴訟で期日の先送りは可能か!?」 5 2022/10/14 10:31
- 大人・中高年 会社の先輩 4 2022/04/27 13:49
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英文で”奥から詰めてお座りくだ...
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
確かに僕はマゾかも知れん! ...
-
時制について
-
"努力は決して裏切らない"の和...
-
「金メダルを目指す」を最も一...
-
「あなたを思わない日はない」
-
「誘惑に負けて、つい...」とは
-
「このサイトは日本語だけです...
-
過去形を使うべきか現在完了形...
-
国公立2次の問題です 助太刀お...
-
ピークの立ち上がり部分 って英...
-
”貴方とあなたの周りの人達が笑...
-
「~を中心に」の英訳。
-
和文英訳採点お願いします。 Q....
-
not~any more than ...の意味で...
-
「私の夢は将来、世界中を旅す...
-
「一人だけど一人じゃない」の英訳
-
名詞のカタマリをつくる動名詞 ...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「このサイトは日本語だけです...
-
時制について
-
検査成績表に使う英語
-
「あなたを思わない日はない」
-
I do miss you.
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
貸し会議室=rental conference ...
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
「~の点において優れている」な...
-
”貴方とあなたの周りの人達が笑...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
ピークの立ち上がり部分 って英...
-
電話を切っておまちください。
-
英訳お願いします
-
「一人だけど一人じゃない」の英訳
-
「足もとの景気」の「足もと」...
-
アニメの名台詞の英訳をお願い...
-
「恋とはするものじゃない、落...
-
村上春樹『風の歌を聴け』本文...
おすすめ情報