プロが教えるわが家の防犯対策術!

「あなたの良い点・悪い点は何ですか?」を英語にするとどうなるのでしょうか?

直訳だと What is your good (or bad) point? でしょうけど、これってただの直訳ですよね。他には、What are some things that are good (bad) about yourself? とかを考えましたが、他にもっとしっくり来る良い方はありませんか?

A 回答 (3件)

What are your good point and bad point?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

"Are" is a verb for plural subjects. Thank you anyway.

お礼日時:2011/11/17 22:40

What is your weak point and strong pointでいいと思います。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

"Stong" and "weak" sound more natural to me as well. Thank you.

お礼日時:2011/11/17 22:41

What are your strengths and weaknesses?



strength には「強み・長点」の意味があり、weakness には「弱点・欠点」の意味があります。
http://eow.alc.co.jp/strength/UTF-8/
http://eow.alc.co.jp/weakness/UTF-8/

また、長点、欠点が必ずしもひとつずつとは限らないので、複数にします。

"what are your strengths and weaknesses" の検索結果
http://www.google.com/#sclient=psy-ab&hl=en&sour …

What are your good points and bad points?
でも良いでしょう。(points が複数形であることに注意)

参考検索結果
"what are your good points and bad points"
http://www.google.com/#hl=en&cp=42&gs_id=7&xhr=t …

"what are your good point and bad point"
http://www.google.com/#hl=en&cp=40&gs_id=8&xhr=t …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Your answer sounds more natural than any other answers I got. As you can tell, my English is very rusty. Thank you very much.

お礼日時:2011/11/17 22:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!