電子書籍の厳選無料作品が豊富!

When i opened nhk,the redheaded man who tells weather report look likes to say:"Hey all asians!you're going to dead because the super storm coming" but he is only saying there is a little bit rain on the asia..everytime i watched this man,i think asia is going to delete on the world map but it is only rain comes .) maps are so scaring when i look "OMG! This clouds will be melt of the all asia!" but at the same time he says:"look at this unimportant clouds!it haven't any water" amazing..

和訳して頂けないでしょうか?

A 回答 (1件)

かなり ナマリ のある英文ですね。

でも、これだけ書けるのだから大したものです。

「私がNHKにチャンネルを合わせると、赤毛の男が天気予報をやっていて、「おい、全アジア人たちよ、巨大嵐がやって来るから、お前たちは全滅だ」 と言っているみたいに見えました。でも実際にはアジア地域には雨が少し降るだけだと言っているだけでした。この男をテレビで見るたびに、アジアが世界地図から消えてしまうのではないかと思えてしまいます。ただ雨が降るという、それだけのことなのに (笑)。地図がとっても大げさなんです。「おぉ、えらいこった! この雲は全アジアを覆ってしまうぞ」 と示しているみたいなんだけど、実際には 「この雲は大したことはないです。そんなには雨を降らせないでしょう」 と言ってるんです。びっくりです」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

長文なのにありがとうございました^^とても助かりました。

お礼日時:2012/10/30 00:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!