A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
tomorrow「明日」とあるので、未来のこと。
だから未来形。と、当たり前のことを答えてしまいましたが、なぜ解説に「if節はwonderingの目的語になる名詞節」が未来形の根拠のような書き方がしてあるのかと言えば
・「もし~なら」という意味の if 節(副詞節)では未来のことも現在形で書く
という決まりがあり、「もし明日雨が降れば」は if it RAINS tomorrow となります。しかし質問の文では「明日雨が降るだろうかどうか」という意味であり(これが目的語になる名詞節ということ)、「もし~ば」ではありません。「もしも」でなければ未来のことは未来形で書きます。
この問題の意図は、if の意味を見分けることにあります。「未来のことも現在形」というのはインパクトが強いので if を見ると意味を考えず何でも現在形を選んでしまうことを見越しての出題です。
解説を書いた人的には「目的語になる名詞節」とだけ言えば「『もしも』の if ではない」ことは分かるでしょ、ということです。「~かどうか」は目的語の名詞節だということを相手が知っているという前提の解説なのです。
No.3
- 回答日時:
I think (that) it will rain tomorrow.
の that 以下が think の目的語になっています。
目的語というのは、I have a ball. の ball に当たる言葉で、動詞(have)の動作が及んでいるもののことです。
think というのは「明日は雨が降るだろう」という、節が目的語になるのです。
think という動作が、「 」の中のことを思うという動作なのです。
wonder も think と同じ構造の文を作ります。「 」の中のことを不思議に思っているのです。
if は that と同じく接続詞で、「 」の直前に置いて、動詞と「 」をつなぐ働きをします。
No.2
- 回答日時:
端的に説明します。
まず、和訳文は、「私は明日雨が降るだろうかと思う」といったところです。
そこで、wondering以下の文全体が目的語ということですね。
ということは、上の和訳文でいう、「明日雨が降る」という内容がwonderingの目的語にあたる部分の和訳文になります。
お分かりいただけたでしょうか。
wonderは「…だろうか」という意味合いなので、一般的には、if節が「…」の部分にあたります。
今回は分かりやすいように和訳文から考えました。しかしこれではなかなか英語の能力はついていかないので、普段は英語のみで理解するよう努めましょう。
No.1
- 回答日時:
明日雨が降るだろうか?(と不思議に思っている)
I (私は)
'm wondering (~かしらと思っている)
~を ← if節はここの部分(=目的語)になっています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "consider doing something"において"doing"の要否の判断方法について 2 2023/07/04 04:36
- 英語 英文の文構造を教えてください 4 2022/04/13 19:31
- 英語 toeic文法特急の1章4問目の問題について質問です。 We will have to convey 2 2023/01/31 00:32
- 英語 英語について質問です。 If the homework is not done in a satis 4 2022/12/22 16:18
- 英語 what is ~like?の使い方がいまいちわかりません。 What is A like?と書けば 4 2022/08/12 03:54
- 英語 英語、英文法についてです。 willは直説法でしょうか? 直説法は単に事実を述べるだけですよね。 I 3 2023/04/13 21:31
- 英語 提示文にふさわしい助動詞について 3 2022/10/12 04:58
- 英語 メデァビーコンから出版されているTOEIC L&R TEST990点獲得Part5&6難問模試(タイ 1 2022/04/08 15:51
- 英語 英語の関係代名詞についてです。 ここの4番の問題がイマイチ解説を読んでも分かりません。 ( ) he 2 2022/11/14 23:08
- 英語 Some things you can only notice when you're on the 4 2022/04/10 21:05
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
HPの募集欄に掲載する文章のチ...
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
scar tissueの和訳
-
和訳お願いします
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
和訳をお願いします Not missin...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
英語の文章と日本語訳がありま...
-
"Thank you for your time"って...
-
カタカナ語で「ゼーション」(za...
-
To be advised という言い回し...
-
英語、和訳
-
和訳 statement of defense
-
英語長文読解の勉強の仕方につ...
-
He would hold the door
-
every time I see you 和訳おね...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
"Thank you for your time"って...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
和訳おねがいします。(短文)
-
英語、和訳
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
英語歌詞の和訳について
-
和訳お願いいたします。 'It's ...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
"Tale of the Tape"
-
we will pimp you outのoutは、...
-
put in playの訳し方について
おすすめ情報