No.7ベストアンサー
- 回答日時:
単純に反対とも言い切れないんです。
例えば
青い(形容詞)ウサギ(名詞)
<英語>blue(青い) rabit(ウサギ)
<フランス語>lapin(ウサギ) au blue(青い)
つづり違ってたらごめんなさいね。
つまり名詞の前に形容詞がくるといった
規則は同じなんです。でもフランス語とは
逆です。例外もあるんですが。
そして
私(主語)は、あなた(目的語)を愛して(動詞)いる。
の場合
<英語>
I(主語) love(動詞) you(目的).
<中国語>
我(主語)愛(動詞)にん(目的)(あなたという漢字が出せませんでした。失礼)
<フランス語>
Je(主語) te(目的語)aime(動詞).
ジュテーム!ってやつですね。
この場合だとフランス語の語順が日本語と
同じなんです。
こっちを正しいとするとその逆といった
単純な法則がないところが言葉の難しい
ところなんですね。
法則とか意味付けというのは後から人間が
勝手に行うものだというのが、フランスの
近代言語学の父と言われる、ソシュールの
考え方のようです。
解読が困難な古代文字があったりするのは
このためなんです。
ご興味があれば、言語学とか、言語学者
ソシュールやチョムスキーの本を探して
読んでみて下さい。
入門書的なものが複数出回っていると
思います。
この回答へのお礼
お礼日時:2004/09/06 00:49
びっびっくり、もう多数の回答がきて、大変有難うございました。
すべての7人の回答者様には、大変感謝します。
学校卒業してもう25年以上たってますが,今になって納得しました。
学校時代に解かっていれば、もっと上達してたのですが。
7人の回答者様、どうも有難うございました。
No.6
- 回答日時:
こんばんわ。
私の主人は英語を話しますが、私の言った事を約して行ったり、今なんて行ったの?と会話の内容を聞いたりすると、すごくタドタドしい日本語で説明も結構、曖昧なってしまいます。
理由を聞いたら、英文=日本文ではないそうで、頭の中で英語モードに切り替わってる時に、詳しく日本語で説明を求めるな・・との事でした。
でも、日常会話は結構堪能なんです。
主人曰く、その切り替えが出来る人が同時通訳とかになれる人じゃないか、って言ってました。
全然、日本語と頭の中のモードが違うようですよ。
いわゆる英語を英語で理解してるので、アメリカ人もイギリス人もきっとそうなんだと思います。
上手に説明できてなくてごめんなさい。
でも主人に説明させると、もっと支離滅裂な答えが帰ってきたので、私が出来るだけ要約して書き込んでみました。すみません。
No.5
- 回答日時:
私も#4さんが最後に言われていることが言いえていると思いますね。
そもそも「考える語順」と言うものはないと思います。まず、頭の中にペンのイメージがわいてきます。さらに、これはあなたにもらったものだった、と言う記憶が湧き出てきます。
さあ、これを言葉で表現してみましょう。
日本語:
これはあなたにもらったペンです。
英語:
This is a pen that you gave me.
まあ、日本語は柔軟な言語ですので、こうもいえますよね。
これはペンです・・・あなたにもらった。
これだったら英語と語順はまったく同じですね。
何がいいたいかというと「考える語順」などというものはないということです。「思考」を「言語化する」時の「クセ」みたいなものではないかと私は思います。
以下は私の憶測なんですが、英語のほうが「思考に忠実な順序」なんじゃないかなぁ?と思います。と言うのも、人間って本来複数のことを同時に考えることはできないんです。だから、まず「これはペンだな・・・」と思って、次に「ああ、これはあなたにもらったものだった」と思いつく。英語の語順は、まさにこのとおりの順番です。
ところが、日本語を母語にしている人はこれを頭の中で再整理して、述語「です」を最後に持ってくるように、「あなたにもらった」部分を真ん中に挿入する様にしている。
どちらかと言うと、私は日本語がなぜかのような奥ゆかしい語順をとっているのかと言うほうが不思議な気がします。
ちなみに、車の右側通行は関係ないでしょう。(^^;
単なる決め事ですから・・・。
No.4
- 回答日時:
まあ確かにそうですね。
語順の問題は「言語類型論Linguistic Typology」という学問分野でずいぶん言われてきたことです。
oshieteho-daiさんがお考えの「脳が考える語順」は、例えばバイリンガルの人ではどうなると思いますか?
日本語のみを母語とする場合、また英語のみが母語である場合は、事態が単純になりますし、いろんなことが言えると思いますが、英語と日本語のように「ずいぶん対照的な語順を持つ言語(ずいぶん、というのは、形容詞と名詞の順番が両言語でほとんど変わらないことを踏まえています)」を、何の苦もなく母語として使いこなしている人が多いことを考慮すれば、問題は複雑になろうかと思います。
そもそも、
・脳が考える語順というものがあるのか
が問題になりませんか。また、仮に「語順が逆」であった場合、そこから何が言えるでしょうか。
No.2
- 回答日時:
確かに日本語と英語の語順は違う点が多いです。
でもまるっきり反対かというとそうでもなく、例えば、「2人の美しい女性」は英語でも“two beautiful women”で、語順が同じになる場合もあります。
ただ、文法上で考えても、that 節とかto 不定詞とか、関係代名詞などを使った文では日本語と語順が逆になってしまう面が多々あります。
日本人も日本語の語順で考えているのと同様に英米人も英語の語順で考えているのです。
住所は何故「番地 町 市 県」になってしまったのかわかりませんので推測ですが、英米人は自分の居る場所を先に書きたいのではないでしょうか。これはいわゆる個人主義というものと関係あると思います。
しかし、英米人でも最近は日本式の住所表示の方が合理的だと考える人が多くなりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 高校英語についてです。 関係代名詞について質問です。 例えば I don't like storie 1 2022/08/20 16:27
- 英語 英単語の覚え方について。 ターゲットなのですが単語帳の英単語の方を見ると日本語は出てきますがいざ日本 5 2022/08/03 14:35
- 仕事術・業務効率化 効率的な勉強方法(分野問わず)を教えてください 1 2023/08/16 01:33
- 英語 日本人が英語の覚えが悪いのは白米ばかり食べているからでしょうか? 白米は栄養がない!つまり脳みその発 7 2023/06/08 03:30
- その他(言語学・言語) 第語学勉強に迷ってます。高3女子です。 韓国語を高一から初めて一年半で日常会話レベルの試験には合格し 3 2023/07/31 18:17
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
- 世界情勢 難民はなぜ日本に来るんですか? 7 2022/04/24 19:15
- その他(海外) 海外で、受験に日本語必要な国ありますか?日本は、小学生から大学まで、英語、英語、、 2 2022/11/28 02:43
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報