Of course, we can just buy dermatological ointments and sedatives at the drugstore, but there is something comforting about letting nature heal us.
comforting・・なぐさめる、元気づける
letting・・~させる heal・・治す
but there isからの訳がなかなかうまくいきません。
単語の意味はあっていると思うのですが、日本語に訳してみるとなんだか変な文になってしまいます。よい和訳を教えてください。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
もちろん薬局で塗り薬や鎮静剤は買えるけれど、自然(ハーブ)に直してもらうほうがどこか心が安らぐものがある。
(或いは、安らぐのではないだろうか。)英文は疑問形ではないので、「のではないだろうか」は不要ですが、そうしたほうが自然な日本語になるような気がします。
前の文を読むと、letting nature heal us - 自然治癒に任せると言うより、ハーブを使って自然に直していくと言う意味のようですね。
No.3
- 回答日時:
皆さんsomething comfortingの訳で躓いているようですね。
"letting nature heel us"つまり自然が私たちを治すに任せる、「自然治癒に任せる」ということにはsomething comforting「なにか気分をよくする」ような面がある、といっているのです。
自然な日本語に意訳するなら、
「もちろん薬局で皮膚病用軟膏や鎮痛剤をすぐに買うことはできますが、自然治癒に任せてしまうことにはどこか気分のいい面があります。」ではいかがでしょうか。
回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。自然治癒と comfortingをつなげるとなんだか変な日本語になってしまったのですが「なぐさめる」ではなく「気分をよくする」という意味にしたら日本語の意味もわかりやすいです。
No.1
- 回答日時:
我々は当然、薬局へ行けば皮膚病の軟膏や鎮痛剤などを簡単に買うことが出来るだろう。
しかし、自然にはなにか我々の傷を癒すものがある。前後に文章があるのであれば少しは分かるのですが・・・。
演習の問題としてはこの回答は有効ではありませんね。
すみません。
この回答への補足
早速の回答ありがとうございます。
英語の授業で、一人一行ずつ訳をしていかなければいけないのです。
In Japan, grassroots awareness of herbs is growing. The major benefet of herbs is that theydo not have side effects.Of course~heal us.
Could it be that we are actually uncovering secrets of ancient Mesopotamia?で終わりです。ハーブについての文です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 but の用法について 3 2023/03/01 13:16
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce Keene State C 5 2022/05/18 00:44
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 China is a good destination. Let's start with Shan 2 2023/01/23 21:27
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語の質問です、これは悪口で...
-
英単語は暗記出来るか。 今英単...
-
和訳を添削して頂けないでしょ...
-
「use the extra income」の訳
-
Vincent (Starry, Starry Night...
-
【英語】come in for an interview
-
英語の翻訳で不安があります。
-
和訳を御願いします。 you coul...
-
very far from everything -Not...
-
英作文の添削をお願いします。
-
和訳お願いします。 外国のゲー...
-
この文章正しいでしょうか?
-
I've decided to study in the ...
-
▽僕の考え 英文 I help her. 和...
-
To be advised という言い回し...
-
見えにくかったらごめんなさい…...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
"Thank you for your time"って...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
英語、和訳
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
和訳お願いいたします。 'It's ...
-
英語歌詞の和訳について
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
"Tale of the Tape"
-
we will pimp you outのoutは、...
-
put in playの訳し方について
おすすめ情報