英作文したのですが、すでに学校を卒業してからン十年がたっており、文法に自信がありません。そこで、文法上の誤りがあればご指摘頂けますと幸いです。一例を挙げれば、こういう場合猿は複数形にするのか単数形にするのか、また、関係代名詞はwhereなのかwhichなのか迷いました。また、表現に稚拙なところはアドバイスを頂戴致したく、よろしくお願い致します。なお、字数制限の関係上質問を3つに分割しました。
Regarding to the difference between the ordinary Japanese monkeys and the Kojima’s Japanese monkeys.
Kojima is a small island, where is located near Toi Promontory which is the south pole of Miyazaki prefecture, facing the Hyuga-Nada sea. The Japanese monkeys who live there are designated as natural commemorated animals at Showa 9th year (A.D.1934). It is the first time to be designated as natural commemorated animals as the Japanese monkeys. Then, I attended and investigated the difference between the ordinary Japanese monkeys and the Kojima’s Japanese monkeys who are designated as natural commemorated animals.
普通のニホンザルと幸島のニホンザルの違いについて
宮崎県の最南端である都井岬の近く、日向灘に面する小さな島が幸島です。そこに住んでいるニホンザルは昭和9年にニホンザルとしては初めて天然記念物に指定されました。そこで、天然記念物にまでなった幸島のニホンザルにスポットをあて、普通のニホンザルとの違いについて調べました。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
the ordinary Japanese monkeys
読者にはどこの普通のサルか理解不能です。the は不要のはずです。
Kojima is a small island located near Toi Promontory that is the south pole of Miyazaki prefecture and facing the Hyuga-Nada sea.
最後の and は自信なし。which, that, コンマが多すぎるのはよくないと思います。特に地理不案内の人にはわかりにくいです。
WERE designated as natural commemorated animals at Showa 9th year (A.D.1934). It WAS the first time
as Japanese monkey.
Then, I went to the island and
この then は1934年と読まれます。
"the" ordinary Japanese monkeys
不要です。
最後、natural commemorated animals.の使いすぎです。
根本的にこの文章には、島のサルがなぜ天然記念物に指定されたという説明がないため、ordinary monkey との違いを調べるという文章の根幹に関わる行為がどういう意味をもつのか、読者にはまったく理解できません。早い段階でなぜ天然記念物になったかを述べた方がいいでしょう。
大変細かい部分までご指摘頂き、有難うございました。時制の一致や、“the”を入れるか入れないなどは作文の際常に気になる点です。
ところで、ご指摘の
>根本的にこの文章には、島のサルがなぜ天然記念物に指定されたという説明がない
ですが、おっしゃることは理解できますが原文にないため、これは意訳で付加するしかないと思われますが、どうしたらいいのでしょうか?
No.2
- 回答日時:
Regarding the difference between ordinary Japanese monkeys and the Kojima’s Japanese monkeys.
to はいりません。
>おっしゃることは理解できますが原文にないため
以前、デイリーヨミウリの社説を見てひどい違和感を感じました。明らかに、日本版の社説から文章を作っていたのです。
英語では大事なことは文章の頭からという原則があるので、日本語の流れでは違和感があります。私から言えるのはこれだけです。
それに、このような文章を英訳するのはプロの仕事です。
>それに、このような文章を英訳するのはプロの仕事です。
アドバイス、有難うございます。仰せの通り私はプロではありません。単なるボランティアでやっただけですので英文が間違いだらけだということは百も承知です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- C言語・C++・C# Project Euler #6 Sum square difference 至急教えてください。 1 2022/09/17 16:16
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
関係代名詞を一つの文に複数使...
-
建物が「立っている」時は絶対 ...
-
即ゼミの使い方?
-
高1なのですが 英文法のおすす...
-
【英語】英語のGot it. (分か...
-
【tu】は 「てゅ」ですか?【tsu...
-
アルファベットの「K」
-
英単語crazyではなく、Krazyと...
-
英語で「お掃除どうされますか」
-
人名の「sean」はなぜ、「ショ...
-
変なカタカナ英語について
-
英文並べ替えアプリ
-
「Ward」と「City」の違い
-
エクセルVBAとアクセスはどちら...
-
英検2級を受けずいきなり準1級...
-
30代から勉強して、英語を習得...
-
300字で書いて下さい。 In you...
-
英語を母国語とする人にとって...
-
英語にもオネエ特有の話し方み...
-
福山まさはる氏
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
関係代名詞を一つの文に複数使...
-
建物が「立っている」時は絶対 ...
-
過去から見た未来を表す would
-
英語参考書について。 『入門 ...
-
英単語の勉強
-
attached is という俗語表現
-
現在進行系について不明点があ...
-
英語で関係詞の前に複数あると...
-
『ロイヤル英文法』よりも内容...
-
had better not なぜnotがこの...
-
中学英語の質問です。 「彼女は...
-
即ゼミの使い方?
-
英文法で一番難しいのはどれで...
-
「文法を理解する」というのは...
-
Two years in the makingがわか...
-
大学生ですが中学生のときに不...
-
tough構文について
-
thanを用いた比較
-
即ゼミ
-
私の英作文、文法上の誤りや稚...
おすすめ情報