![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
ネットでやり取りしていた人からのメールですが、ちょっとわからない部分が多くて投稿させてもらいました。訳を教えてください。
※英文のところどころ文字化けのように、?マークがはいっているように思えます。
私がなんの仕事してるのときいた返事です。
what do I do, its on the profile, editing... But I would like to tell you the whole truth, but that will come in the future? The more we get to know each other? I'm very private person, and I don't want you to judge me on just what I do for a living.
私がなにをしているか、プロフィールにある。。。。でも真実を話したい、時がきたら???私はプライベート?な人だから 仕事で私のことを判断してほしくない??
Its to soon to tell you? But, I can tell you this? It's nothing bad, and It is going to send me to Japan to live for a while
これはさsっぱりわかりませんでした。
それはとてもはやい でも。。。
教えてください。おねがいします
※英文のところどころ文字化け?のように?マークがはいっているように見えます。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
ご質問1:
<英文のところどころ文字化けのように、?マークがはいっているように思えます。>
これは文字化けではありません。前回のメール内容からも、この方は「相手の同意を求める」「自分の意見に確信がない」ような場面で?マークを多用しているように見受けられます。
ご質問の英文も、そんなニュアンスが端々で感じられます。
また、かなりくだけた口語体を使っていますから、文法的には???な英文が多いようですので、さらにわかりにくく感じられるのだと思います。
ご質問2
<教えてください。おねがいします>
だいたいよく和訳できていると思います。訂正すべき箇所は以下の通りです。
1.
(1)but that will come in the future?:
このthatはここではすぐ前の文、「真実を言うこと」を指しています。
最後の?は「~かな?」という未定の要素を強調しています。
(2)I'm very private person:
ここで言うprivateとは、「秘密主義」に近く、「あまりプライベートなことはしゃべりたくないタイプ」という意味で使われています。
それが、職業も言いたくないという次のフレーズの言い訳になっているのです。
(3)以上を踏まえて訳例は
「私がなにをしているかは、プロフィールに載っています。でも君には真実を全部話したいけど、いつかその時がくるかな?お互いにもっと知り合うって?私は割と秘密主義の人間だから、何を生業にしているか(仕事)だけで、判断されたくないんだ」
となります。
2.
(1)Its to soon to tell you?:
最初のtoはtooのタイプミスですね。It~too~to構文で「…するには~すぎる」と言っているのです。
(2)But, I can tell you this?
このcanは「できる」というより、「~してもいいよ」というmayに近いニュアンスになります。
(3)It's nothing bad:
これも口語体です。「何も悪くない」と言っていますが文法は無視しています。
(4)It is going to send me to Japan to live for a while:
言いたいことはわかりますが、文法的に???な英文です。感覚で理解するしかないですね。
このsendは「送る」「遣る」という意味にとれますから、仕事で日本へ派遣と推測できます。後に「日本にしばらく住むため」とありますから、出張ではなく駐在と考えられるでしょう。
for a whileは「しばらく」という副詞句です。
(5)以上を踏まえて全訳は
「君に言うにはちょっと早すぎるかな。でもこれ言ってもいいかな?別に悪いことじゃないし。実は日本にしばらく駐在するって話があるんだ。」
以上ご参考までに。
No.2
- 回答日時:
The more we get to know each other? もっとおたがいしりあってからかな。
I don't want you to judge me on just what I do for a living.
何で生計を立てているかで私を判断してほしくない。
Its too soon to tell you? 言うにはまだ早いかな~。
It is going to send me to Japan to live for a while.
仕事?の都合で日本へいってしばらく暮らすことになるだろう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 日本語 こんにちは。 “終わっかぞ” と “終わりだ” の差を教えていただけますか。 For example 3 2023/03/11 20:39
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
議事録中、参加者リストの中で...
-
The dogs barks.
-
英文emailで、 私の名前は〇〇...
-
一文の中で"it"を2回使うって...
-
英文について
-
英文和訳の問題を教えてくださ...
-
多くの人々が彼は無実だと信じ...
-
あなたの特徴は"武器"になる。...
-
緊急!「最愛の父へ 息子より」...
-
コンマを跨いで後ろから名詞を...
-
タゴールの日英対訳詩集
-
「顧問」を英語で
-
These days the word cosmopoli...
-
歌詞の訳
-
「恋が出来ない」「恋が始めら...
-
ゲームをするときなどに、「~...
-
英文の修正
-
アリアナは良い歌を作った人で...
-
Country: HR とは何という国の...
-
英文の下線部分に入る適切な語...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
議事録中、参加者リストの中で...
-
英文emailで、 私の名前は〇〇...
-
一文の中で"it"を2回使うって...
-
この英文は正しいor普通の書き...
-
多くの人々が彼は無実だと信じ...
-
英語1950s の読み方
-
英訳をお願いします。「無理を...
-
コンマを跨いで後ろから名詞を...
-
以下甲と呼ぶ。
-
英文の書類(推薦状等)を作成...
-
in the afternoon と this afte...
-
文頭がWishの時とWishingの時の...
-
緊急!「最愛の父へ 息子より」...
-
日本名水百選を英語で言うと?
-
ここでのlong enoughの意味
-
関係疑問詞how much の後の語順...
-
英語の誤文訂正問題
-
英文でブロック体と筆記体を混...
-
日本では契約書などで「甲・乙...
-
He looks happiest when he is ...
おすすめ情報