今日ホノルルへ自宅を午後4時半に出発。予約したレストランから英文のメールが来ました。辞書片手に和訳すれば良いのですが、その時間がありません。ついては、英文和訳を宜しくお願いします。なお、英文で日本語メニューを送ってもらうようにお願いしたものです。日本語メニューと英文のSample Dinner Menu が送られて来ました。なお、予約は現地時間の今日午後7時に2名で入れてあります。
Hi,Taro
Attached is our dinner menu in Japanese. Our menu changes nightly and we have a lot of specials that our not on our Japanese menu.
I also attached a sample dinner menu so you can see how many more items we have.
Aloha,
Kelli
This message and any attachments are intended only for the use of the addressee and may contain information that is privileged and confidential. If the reader of this message is not the intended recipient or an authorized representative of the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination of this communication is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify me immediately by replying to this e-mail message or by telephone (813-282-1225), then delete this message and any attachments from your system. Thank you.
すみません。いつもなら、和訳した上で、チェックをお願いするのですが。時間がなくて。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
翻訳は苦手なので勘弁してもらいますが、簡単にいうと
日本語メニューを添付した。
それから自分のところのメニューは毎晩変わるし、日本語メニューに載っていないメニューもたくさんある。
どんなに多くのメニューがあるかわかるように(多分英語の)シンプルなメニューも添付した。
とのこと。
出発まで時間がないとのこと。メニューなど見ている暇はなさそうですな。
残念でした。もっと早く送ってくれればいいのにね。
早速のご回答ありがとうございます。
おっしゃるとおり、早くから予約し、メニューを送ってもらうように、また、今日出発することなど、書き添えて送りましたのに、返事が来たのは今日なんです。
準備でバタバタしており、電子辞書もスーツケースにパッキングしてしまい、時間がないは、紙の辞書しかないはで、もういいかと思ったものの、こちらにおすがりしました。
おかげで、日本語メニューよりも、英語メニューか、おすすめを聞いた方が鮮度などの問題もあり、無難であることがわかりました。
このレストランは欧米人の評価は高いのに、日本人は評価が分かれるのはそのあたりにあるかもしれません。
どうもありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
>辞書片手に和訳すれば良いのですが、その時間がありません。
ポケット辞書か電子辞書があれば飛行機の中で読めますよ。
意味はNo.1さんがおっしゃっている通り。
メニューをプリントアウトして持って行ってはどうでしょう?機内で良い暇つぶしになるのではありませんか。
ちなみに
Aloha,
Kelli
の後の英文は、このメールを宛名の人以外が受け取ったりした場合はご連絡ください、そしてメールも添付ファイルも全て削除してください云々という一般的な注意書きなので、気にしないでOKです。
Have a great trip!
ご回答有難うございます。
もう、時間がないので簡単なお礼で申し訳ありません。
メニューと電子辞書を手荷物で機内に持ち込んで訳するということも考えたのですが、
機内では機内食も食べずに寝ることに徹することに決めましたので
それらはスーツケースにパッキングしてしまいました。
先の方のお礼にも書かせていただいたのですが、
出発間際に来るなんてとも思いました。
しかし、本当に助かりました。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
A and B, C and D なんだこの...
-
英語
-
It's too low to get permissio...
-
分かりやすく和訳してもらえま...
-
英文の和訳で質問させてください。
-
ネット上の数枚にわたるPDFの和訳
-
和訳をお願いします>_< It woul...
-
英文の和訳とSVOC+M
-
プロミネンスII レッスン9の和...
-
unite2 lesson3 和訳
-
英文とその和訳があります。和...
-
和訳(少し長いかもしれません)
-
和訳:There can be no man of ...
-
和訳についての質問です。
-
【困っています】和訳の仕方が...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
Hope your day goes well! これ...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
He has gone He is gone
-
this is whyと that is why の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
次の英文を疑問文にしてくださ...
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
last summerは今年の冬のときも...
-
英語 日本語訳
-
英語 並び替え問題 +α
-
和訳 stop
-
I'm not sure of exactly what ...
-
この英文を和訳してください。 ...
-
和訳をお願いします。
-
再投稿します 以下の文を和訳し...
-
英語の訳をお願いします・・。
-
和訳をお願いします! But the ...
-
英語に詳しい方、お力をお貸し...
-
英文の訳がわかりません。 As ...
-
The dog was akways kept by pe...
-
和訳お願いします。
-
英文の和訳で困っています 和...
-
中3 英語のレポート
-
英語、和訳
おすすめ情報