dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

普通の人なら、3口食べると味がよく分かります。
という文を英訳したいです。
If he is normal person, he will understand well the taste of it when he eat three bites of it.
というふうに訳してみました。3口食べるというのはeat three bitesでいいでしょうか。
understand well the taste of it は understand the taste of it well の方がいいですか?

A 回答 (1件)

Three bites should be enough for an ordinary person to realize what it tastes like.



 普通の人なら、3口食べると味がよく分かります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。構文は元の文と比べるとかなり違いますね。参考になります。

お礼日時:2011/08/31 00:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!