アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「Single AA battery」 を自動英訳すると、「単一のAAバッテリー」 と変換されました。
でも確か 「AA」 は 「単三バッテリー」 ですよね??

詳しい方、教えてください。

A 回答 (4件)

え? single AA battery を英訳しても single AA battery でしょ?



ま, 「自動翻訳」なんてしょせんこんなものだけど.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自動翻訳では、ホント泣かされます。
ま、あまり英語を勉強しなかった私が悪いんですけど・・。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2012/03/27 10:46

単三は、AA Battery です。


このsingleとは、1本の意味です。例えば、一本の単三電池で動くデジカメ、とか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、なるほど。
それだと意味が合いますね。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2012/03/27 10:47

AAは単三ですね。

singleは「一個の」ということじゃないですか
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ホント、そうですね。
1個の単三電池、という意味ですね。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2012/03/27 10:48

アメリカに住んでいるのでこの手は日常のことです。

参考にしてください。

AA battery = 単三電池
Single = 一本
よって 「単三電池 x 1本」 が必要という意味です。

電池サイズの参考 URL 添付しておきますので併せて参考にしてください。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%B3% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

url、ありがとうございます。
さっそく登録しました。

今は世界どこにいてもPCで繋がっているので、
とても便利ですね。
有難いです。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2012/03/27 10:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!