![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
いつも英訳の件でお世話になります。メーカーに勤めていて、海外とのやり取りをする部門の担当になったばかりです。
私の会社で製品の分析、解析をしたお客さんにアンケート用紙を送りたいのですが、英文でのアンケートを作るにあたり、参考になるようなサイトは無いでしょうか?
また下記のような文章を英訳しています。
Q.お客様の依頼内容は、全て実施できていましたか?
1.満足している
2.普通
3.不満である
この場合の英訳ですが、
Do you confirm that all your reguest had done ?
1.Satisfication
2.Normal
3.Disatisfication
で通じるでしょうか?
あまり直訳せず、
Do you satisfy that all your request for analysis had done ?
のほうがいいかとも迷ったのですが・・・。
お詳しい方のご意見をお聞かせ頂ければうれしいです。よろしくお願いします。
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_15.png?e8efa67)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Satisfied Neutral Dissatisfiedの方がよいようです。
下記サイトを参考にしました。
質問文も参考になるかと思います。
http://www.questionpro.com/akira/showSurveyLibra …
http://www.questionpro.com/akira/showLibrary.do? …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 英語 英語について質問です。 If the homework is not done in a satis 4 2022/12/22 16:18
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 2つの英文の違いについて教えて下さい。 2 2022/03/30 16:33
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
英訳依頼
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
バーナー配管図の英語表記について
-
30th anniversary =創立30年で...
-
英語ではどのような表現あるい...
-
「高い安全性を持つ」の英訳 to...
-
セーラームーンの英訳
-
英訳をお願いします。
-
上善水の如しの英語訳
-
Gather, O light! ・・・?
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
収録曲という単語の英訳を
-
ナイフ・フォークのセットの言...
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
「するものである」の英訳
-
英訳の質問です。 「もし貴方に...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
英語について教えて
-
アストロボーイの語源について...
-
英訳してください
-
10の3乗の訳
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
日本の歌とか歌詞だけを英訳さ...
-
集計表英語で言うと
-
『平家物語』の英訳について
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
契約書を英訳する際の当事者「...
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
収録曲という単語の英訳を
-
労働組合の役職等を英語にすると?
おすすめ情報