No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「手にすればするほど、ますます欲しくなる」
こんな感じでよいのではないでしょうか。
The 比較級~,the 比較級・・・
=「~すればするほど、ますます… 」
英文法です。
No.3
- 回答日時:
上手い和訳が思い浮かびませんが、
意味としては、人の欲は無限ということではないしょうか。
欲しいものが手に入ってもう満足かというと、そういうわけではなく、
さらに他の欲しいのもができる、といったことではないでしょうか。
あまり上手い例ではありませんが、
ギャンブルで、100万円欲しいと思っていて、
実際に勝って手に入れると、それでは終わらずに
さらに大金を欲してしまうみたいなことが考えられると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この文の the more の部分がわかりません 4 2022/10/21 22:23
- 英語 Spoken English + written one. 3 2022/11/22 17:45
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 提示文の倒置しない文の可否と倒置の効果について 6 2022/07/27 17:47
- 英語 提示分の"with"の使い方等について 1 2022/08/23 10:40
- 英語 the+比較級 SV, the+比較級 SV 9 2022/06/05 18:03
- 英語 H.even warns students about copying themselves 2 2023/04/12 11:16
- 英語 このHowの使っている意味と答え方を教えてください。 2 2022/10/29 11:34
- 英語 日経新聞のFT翻訳記事について 3 2023/06/21 22:43
- 英語 Whatever the total, 15 English is more widely scat 2 2022/12/10 09:36
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
この場合におけるgo into speci...
-
you suck less than wost peopl...
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
「… an order of magnitude」の...
-
マザーグース“Leg overleg・・...
-
What are you mean? どのように...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
和訳お願いします!
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
微生物に関する論文を和訳して...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
put in playの訳し方について
-
和訳 statement of defense
-
和訳お願いします。 Sometimes,...
-
英語の直訳の得意な人が間違え...
-
以下の英文を和訳して下さい。 ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
"Thank you for your time"って...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
和訳おねがいします。(短文)
-
英語、和訳
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
英語歌詞の和訳について
-
和訳お願いいたします。 'It's ...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
"Tale of the Tape"
-
we will pimp you outのoutは、...
-
put in playの訳し方について
おすすめ情報