先日,英文(科学技術論文)の校閲を専門業者に依頼したところ,“One of the effects”の部分を“An effects”と訂正されました。校閲担当者はネイティブなのですが,私は元の“One of the effects”の方が無難な感じがしてなりません。
アメリカでは,このような“A + 複数形”が日常的に使われているのでしょうか? アメリカ英語において,これは文法上正しいのでしょうか? また,“A + 複数形”は正確に和訳するとどんな感じになるのでしょうか?
ご存知の方,どうか宜しくお願いいたします。
No.4
- 回答日時:
No2です。
補足です。私が論文と書いてますが、技術論文・科学論文などが、私の言う論文です。
更なる補足で直接関係はないのですが、effectsで個人資産という名詞にもなります。
No.3
- 回答日時:
この場合、effectsは、effectの複数形ではないのでは。
前後にどのような文がきているのは判りませんが、
映画や映像のSFX(special effects)のように、色や形、音などの効果は、総称して"effects"と言うようです。
校閲の業者の方は、文章の流れから、"One of the effects"を「(複数の)効果の中のひとつ」ではなく「(ひとつの)視覚(?)効果」としたほうが良し、としたのではないでしょうか。
以上は憶測ですが、複数形ではない、"effects"
というひとつの単語があると認識されれば、疑問が解けるのではないでしょうか。
ご回答ありがとうございます。
> この場合、effectsは、effectの複数形ではないのでは。
> "effects" というひとつの単語があると認識されれば、
いえ,恐らくそのようなことはないと思います。私の説明が不足しており,申し訳ございませんでした。
今後も宜しくお願いいたします。
No.1
- 回答日時:
もちろん、こちらのサイトでも答えはすぐに明らかになるとは思いますが...
お金を払って校閲を依頼してるわけですから、校閲内容に納得のいかない箇所があった場合、納得のいくように説明を求めるのは当然の権利だと思います。こっちは英語に自信がないから依頼してるわけなので、恥ずかしいこともないし。極端な話、納得できない修正があまりにも多い場合、金返せ、ってことになるわけですので、業者側にもサービスの一環として説明する責任がありますよね。気軽に聞いてみたらいかがでしょうか?
素早いコメント,大変ありがとうございました。
> 説明を求めるのは当然の権利だと思います。
仰るとおりで,本来そうするべきなのでしょうが,実は校閲業者のシステムで,安いプランで校閲を申し込むと,校閲結果について詳しく質問することができないのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Because growth factors regulate abundance of micro 1 2022/03/28 10:12
- 英語 英語のタイトルをつける時、名詞は複数形ですか? 例えば「肉を食べる影響」というタイトルをつけたい場合 4 2022/07/17 22:43
- 英語 下のサイトページと同じ質問なのですが、1人目と2人目の英語圏の回答者さんが違う答えを出しているような 4 2023/05/31 06:09
- その他(教育・科学・学問) 論文専門の英文校正サービスについて 1 2022/06/14 15:02
- 英語 英語で「1年半」と言いたい時、「a year and a half/one and a half y 1 2023/07/29 18:11
- 英語 Conclusion: Antibacterial effects against P. gingi 2 2022/07/12 01:51
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
- 英語 関係代名詞「非制限用法」が説明する先行詞が無冠詞複数形の場合「一般的総称」と見なすことの可否について 10 2022/07/20 10:19
- 英語 Because growth factors regulate abundance of micro 1 2022/03/31 09:32
- 英語 複数形を含む単語がハイフンで繋がれ形容詞化した表現の文法規則について 2 2022/12/13 12:17
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
4日に彼の娘の誕生日会があり...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
must notに、「~のはずがない...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
covered with とcovered inの違い
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
6年間英語を習った日本人が英語...
-
duly noted
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
英語で「再送」
-
『バガヴァッド・ギーター』の...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報