台詞がくさいってcheesyを使うといいと聞いたのですが、cornyとかsounds clicheなどとどう違うかがよくわかりません。次のような文で使いたかったのですが、言いたいことが伝わっているでしょうか・・・どなたか添削していただけるとうれしいです。
☆彼はナルシストかも。くさいことばかりいうんだもん。この前も笑いをこらえるのに必死だった。
He must be a narcissist because he always says cheesy things. The other day, when he said something like that, it was really hard to prevent myself from laughing.
☆彼のクサイ台詞にひいてしまった。聞いてられない。
His cheesy words scared me off! I can't stand it.
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
grofsさん、こんにちは。
>☆彼はナルシストかも。くさいことばかりいうんだもん。この前も笑いをこらえるのに必死だった。
cheesyは、cheeseから来ていて、
cheesy 安っぽい、質の悪い、くだらない
などのような意味があります。
あんまり、いい意味ではありませんね。
ここでいう、彼の「くさいセリフ」は確かに安っぽいセリフでもいいですが
どちらかというと、「こちらが聞いてて恥ずかしくなるような」「照れくさい」
というようなニュアンスかな?と思いました。
照れる、で
feel awkward
feel embarrassed
be ashamed
become self-conscious
などがありますが、self-consciousで自意識ですから
これが一番ぴったりくるかも。
単語をいっぱい並べて、「くさい」ことを強調するのもいいと思います。
must be というと、ナルシストに違いない、と断言していますが
ナルシストかも?という柔らかいニュアンスであれば
may beのほうがいいかも。
He may be a narcissist because he always says self-conscious and embarrassing things.
この前もまた言った、という感じで
もう少しで、大笑いしそうになった、と訳すると感じが出るのでは。
The other day he said something embarrassing again
and I almost cannot help laughing out.
☆彼のクサイ台詞にひいてしまった。聞いてられない。
彼のクサイセリフを聞くに堪えない、という感じで訳すれば
(こちらは悪い意味で使うので、cheesyにself-consciousを重ねて)
I cannnot bear listning his cheesy,self-conscious words!
How awful!!!
ひいてしまった、のところを、なんて恐ろしい!!(キショイ!)
という感じにしてみました。
ご参考になればうれしいです。
No.3
- 回答日時:
cornyは一般的で、cheesyは米国で使われる表現です。
clicheは「ありきたりの決まり文句」の事です。意味的には同じと考えて差し支えないでしょう。
イギリス英語なら、
He's probably a Narcissist. He's so fond of using corny cliches. The other day, when he said something corny, I had a hard time to stop myself from cracking up.
so fond of using = 使う事が好きである
cracking up = ゲラゲラ笑いだす
アメリカ英語なら、
His cheesy cliches really put me off. It drove me crazy.
put off = 不快にする
drive someone crazy = ひどくイライラさせる
No.1
- 回答日時:
台詞がくさい(陳腐だ)というとき、日本語でのもう少し具体的な言葉に置き換えて考えて見ましょう。
また、英語の単語の方も、語源からイメージをつかんで見ましょう。まず、cheesyですがこれは、語源はcheeseですよね。つまり、チーズのように陳腐なという意味です。チーズがイメージできますか。そのくささです。また、cornyの語源はcorn(コーン:とうもろこし:穀物)ですからそういう雰囲気の陳腐さくささ、ということになります。sounds clicheは直接的な表現で、陳腐にきこえる、ということになります。
ここにあげられた表現は、いずれも「陳腐さ」をあらわす台詞のくささだと思われます。
では、作文のほうですが、はじめのナルシストの「くささ」とは、陳腐なという意味とはちょっとちがいますよね。この場合のくささは、別の言葉で言うと「うぬぼれている」というようなくささではないでしょうか。そこで、cheesyのかわりに、「self-conceited」(うぬぼれのつよい)というような単語を使ってみたほうが良いのではないでしょうか。
He must be a narcissist because he always says self-conceited things.The other day, when he said something quite self-conceited, I can not prevent myself from laughing.
こまかいところでは、something like that は、もっと前に長い内容が来たときにそれを受ける形で使うので、ここではあまり適切ではないと思います。また、it wasとはじめる構文も、このような複文ではあまり使わないと思います。
さて、2番目のほうの文章ですが、これは前後関係が明らかではない文章なのでわかりませんが、英語を直訳すると「彼の陳腐な台詞には。。」という感じになります。
日本語でくさい台詞というと、まず陳腐なという意味で英語のほうも出てきてしまいがちですが、英文のシチュエーションを考えて、別な日本語に置き換えてから英語に訳すという作業が大事だと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 構文把握 6 2022/04/26 17:54
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 高校英語教えてください When Nathaniel, a heartbroken man, wen 3 2023/02/04 01:23
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 in which or which...in? 2 2022/12/07 21:19
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
revert
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報